Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9


Во мраке он увидел движение. Из мрака, раздвинув висячие занавеси, к ним навстречу вышла малая фигура. Величавый алхимик оказался коротышкой. Он был одет в голубий халатик с расшитыми воротом и рукавами. На его Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 восковом, болезненном лице разверзались пучины черных глаз, которые рассматривали гостей с высоты большого возраста. Возраста либо...

— Мой старенькый друг, Сердечко Льва! — произнес старик. Его речь вправду отличалась сильным акцентом, но была очень Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 мелодичной.

— Мастер аль-Азир! — склонился в поклоне Левенхерц.

— Как размещены к вам звезды?

Небольшой человечек сложил ладошки. Черные, с длинноватыми ногтями, они торчали из рукавов халатика как лезвия какого-то механического орудия. Грубер никогда Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 не лицезрел настолько не мало колец: спирали, печати, петли...

— Мои звезды странствуют со мной, а я следую за ними. Пока в моем доме все благополучно, и он веселит меня дарами небес.

— Чему Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 я от всей души рад, — произнес Левенхерц и бросил взор на Грубера.

— А? О... я тоже рад, государь.

— Твой друг? — спросил аль-Азир, обнажая белоснежные зубы, наклоняя голову и делая рукою Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 радиальное движение в сторону Грубера.

"Он движется, как кукла, — помыслил Грубер, — как окаянная кукла на нитях, со всем изяществом и набором движений, на которые способен опытный кукловод".

— Это мой достойный товарищ, Грубер Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, — произнес Левенхерц. — Что вы доверите мне, должен получить и он. Мы — братья-Волки. — Аль-Азир кивнул.

— Угощение? — спросил старик.

Нет, поправил себя Грубер. Это не вопрос, не предложение. По последней мере Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, не предложение, от которого можно отрешиться. Аль-Азир произвел некий отрывистый шипящий звук через зубы, и из-за сетей появился большой человек. Был он лыс, очень мускулист и практически гол, если не Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 считать набедренной повязки. В ничего не выражавших очах стоял туман, а в руках он держал древний поднос, на котором стояли три маленьких серебряных чашечки, серебряный кувшин с носиком и чаша с бурыми кристаллами Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 разной величины. Посреди их лежали маленькие щипцы.

Огромный слуга поставил поднос на стол и ушел, прихватив куколку. Аль-Азир указал гостям на атласные подушки вокруг столика, аккуратненько разлил по чашечкам черную жидкость Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, от которой шел пар, и отставил кувшин. Каждое движение он делал медлительно и плавненько.

Грубер смотрел на Левенхерца, ждя хоть какого-то намека. Левенхерц взял ближайшую к нему чашечку — она смотрелась в его Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 ладошки как серебряный наперсток — и бросил в нее щипцами несколько кусочков карих кристаллов. Позже этими же щипцами он размешал густую жидкость, пробормотал что-то для себя под нос и кивнул, до того Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 как испить.

Левенхерц не скончался в муках, корчах и удушье. Грубер счел это неплохим знаком. Он повторил процесс, подняв чашечку и добавив в нее кристаллов. Размешав их, Грубер тихо Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 произнес "Храни меня, Ульрик" и кивнул. Но пить он не собирался. Вдруг он увидел злобный взор Левенхерца и сделал глоток, чтоб успокоить парня.

Грубер отпил, облизал губки и улыбнулся. Проглотить эту жидкость стоило ему Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 наибольших в жизни усилий. На вкус это была смола, жгучая смола. С горьковатым привкусом плесени и сладковатым запахом разложения.

— Очень славно, — произнес он, в конце концов, когда уверился, что желудок не воспользуется Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 открытым ртом, чтобы вытолкнуть страшный напиток назад.

— Что-то волнует вас, — произнес аль-Азир.

— Да что вы, все замечательно... — начал Грубер и заткнулся, осознав, что алхимик уже перебежал к делам.

— Что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9-то пропало, — мягко и напевно продолжал аль-Азир. — Что-то драгоценное. Вот конкретно! Драгоценное и ценное.

— Вы понимаете об этом, государь?

— Звезды молвят мне, Сердечко Льва. В правящем доме Ксеркса боль, а Тиамут Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и Дариос, Сыны Утра, направили друг на друга кривые клинки. Да! Это видно, и это написано на воде.

— Ваша ученость поражает меня, как обычно, государь. Небеса меняются, и вы читаете их Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 знаки. Поведайте мне, что вы понимаете.

— Я ничего не знаю и знаю все, — ответил аль-Азир, опустив голову и медлительно потягивая напиток.

"Так гласи короче, — на уровне мыслей ругнулся Грубер. — Хватит уже Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 всей этой звездной мишуры!"

— Что было взято, Сердечко Льва? — мягко спросил аль-Азир, и Левенхерц готов был сказать ему, когда встрял Грубер.

— А почему... — здесь он увидел, как яростно вскинулся Левенхерц Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, и поднял руку, успокаивая его. — Простите мне мою прямоту, государь аль-Азир, но это очень щепетильное дело. Мы могли быть благодарны, если б вы поведали нам, что вы понимаете, до того как мы вполне Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 раскроем свои потаенны.

Он поглядел на Левенхерца и удостоился сдержанного кивка в символ одобрения.

— За эту помощь, — продолжил Грубер, — мой Владыка Ульрик наверное ниспошлет вам свое благоволение. Я уверен, кое Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9-где на вашем небосклоне светится и его свет.

— Я тоже уверен в этом, — ответил аль-Азир с белой ухмылкой. — Кое-где светится.

— Мой друг совсем серьезен, государь аль-Азир, — произнес Левенхерц. — Сможете Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вы сказать нам, что вам понятно?

Аль-Азир поставил чашечку на стол и сложил руки так, что они пропали в рукавах халатика. Он воззрился на вычурный набросок на крышке стола.

— Челюсти Волка Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, как молвят звезды.

Грубер ощутил, как против воли сжимаются зубы. Он наклонился вперед, стараясь не упустить ни одного слова из того, что гласил старик.

— Челюсти Волка, драгоценные челюсти из зияющей кости. Они владеют большой ценностью Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и были похищены.

— Кем? Зачем? — спросил Левенхерц.

— Тьмой, Сердечко Льва. Каверзной тьмой. И их не возвратить. О! Я вижу горе, грозящее этому Городу-на-Горе! Боль! Мор! О! Я Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вижу печаль, и скорбь, и плач!

— Не возвратить? — глас Левенхерца в один момент показался необыкновенно ломким. — Почему? Государь, о какой тьме вы гласите?

— О ночи. Но не о той ночи звезд, которая позволяет читать и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 узнавать мир. Я говорю о беззвездной ночи. Она придет, тогда и Челюсти Волка выгрызут из Города-на-Горе, что зовется Мидденхеймом, его сердечко.

Грубер посмотрел на Левенхерца — тот, казалось, собрался уходить Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, как будто уже услышал все, что желал. — Что нам делать? — прямо спросил Грубер.

— Хватит, — произнес Левенхерц, — государь аль-Азир произнес свое слово. Нам нужно идти.

— Никуда я не пойду! — огрызнулся Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Грубер, стряхивая руку Левенхерца с плеча. — Государь аль-Азир, если вы узнали то, что поведали нам, вы должны знать больше! Умоляю вас, не останавливайтесь! Что мы можем сделать?

— Грубер, довольно!

— Нет! Сядь, Левенхерц! Немедля!

Аль Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9-Азир очами показал Левенхерцу на подушки, и тот сел опять.

— Все конкретно так, как я и произнес. Челюсти не возвратить. Они потеряны вам навечно.

Грубер перегнулся через столик к лицу аль-Азира Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9.

— Извините меня, государь, но я — Белоснежный Волк из Белоснежного Отряда, избранник Ульрика. Я знаю, когда битва проиграна, а когда выиграна, но за свое дело я всегда сражаюсь до последнего Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Челюсти Ульрика могут быть утрачены нами, они могут никогда не возвратиться к Волкам, но я буду биться... биться, я произнес! Когда погибает надежда на победу, Волки живут и дерутся до смертного конца! Так Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 скажите мне в итоге: кто тот неприятель, который одолеет меня? Как мне выяснить его?

Большой слуга неслышно появился из-за занавеси, встав рядом с владельцем. В его руках был кривой, расширяющийся к концу Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 клинок, размером чуть ли не с Грубера.

Грубер не сдавал позиций. Он положил ладонь на яблоко клинка, заткнутого за пояс, и ни на дюйм не отодвинулся от лица старенького крошечного алхимика.

— Скажите Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 мне! Это может и не принести мне добра, как вы сможете счесть, но все равно — скажите мне!

Аль-Азир махнул рукою, и слуга с стршным клинком отправился восвояси.

— Волк Грубер, мне жалко тебя Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Но я восхищен твоим

знака. Слушай же. Отыскивай Черную Дверь. Отыскивай к северу от 7 колоколов. Отыскивай потерянный дым.

Грубер так и упал на подушки — это было не совершенно то, чего он ждал Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Он ощущал некое оцепенение.

— Отыскивай...

— Ты слышал его. — произнес Левенхерц, уже стоявший в дверцах. Грубер поглядел в глаза аль-Азира, и их взоры впервой повстречались. Старенького Волка поразили чистота и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 задор, которыми сияли коричневые глаза, полускрытые болезненно-желтыми веками. Не раздумывая, Грубер протянул руку и немного стиснул сухую ладонь старика искренним солдатским рукопожатием.

— Если вы посодействовали мне, благодарю, — произнес Грубер и вызвал ухмылку на губках Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 старенького мудреца. Искреннюю ухмылку.

— Ты не можешь одолеть, Грубер. Но постарайся достойно проиграть. И вот еще что: с тобой было любопытно побеседовать.

Стоя во дворе и натягивая сапоги, Грубер ухмылялся. Левенхерц Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 же, напротив, был хмур и немного раздосадован.

— Что ты там устроил, а? Ты себя кем представил? Есть же обычаи, традиции, ритуалы!

— А, помолчи. Я ему приглянулся... Сердечко Льва.

— Я задумывался, ты ему кинжал Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 к горлу приставишь, если он не разговорится.

— И я задумывался, — озорно произнес Грубер, направляясь к воротам. — Но знаешь что? Думается мне, я ему нравлюсь больше, чем ты. Ты так Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 длительно крутишься вокруг него со всеми твоими "да, государь — нет, государь", а здесь я, обычный, несведущий Волк, прихожу к нему, и он гласит мне, что к чему.

— Может, и так... но что у нас есть Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9?

— Наводка, Левенхерц. Ты, вообщем, слушал либо эту мерзость пил? Государь аль-Азир отдал нам указание, где находить нашего неприятеля.

— Но он же произнес, что мы проиграем в любом...

Блейден был низким Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, худощавым человеком, немногим выше Кледа, но в отличие от него худ, как щепка. Блейден носил идеально выглядевший шелковый дублет и диковинные перчатки темной кожи. Он сел на мягеньком кресле, напоминавшем трон, которое к Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 тому же стояло на каких-либо ящиках. Благодаря этой уловке Блейден мог глядеть на гостей сверху вниз, но Арик поразмыслил, что это только завлекает излишнее внимание к его тщедушному телосложению. Он Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 не мог сдержать ухмылку, лицезрев, что и конторский стол Блейдена также водружен на ящики, чтоб владелец мог доставать до него с высочайшего кресла.

Небольшой человечек взял кошель с монетами, переданный ему Гансом Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Арик лицезрел, как холодны были глаза Комтура, когда он отдавал сумку. "За это он может и прикончить Аншпаха", — поразмыслил Арик. — Блейден ослабил завязки на кошеле и как-то неуверенно заглянул вовнутрь Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, как будто ребенок, рассматривающий сладости. На его искаженном, сморщенном лице расцвела удовлетворенная ухмылка. "Ему, пожалуй, восемьдесят, если судить по седоватым волосам и восковой коже, — пошевелил мозгами Арик, — и смотрится он как Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 последний конюх. И этот человек тот Повелитель Дна, который заправляет криминальным обществом восточного Мидденхейма?"

Блейден принялся подсчитывать средства, перекладывая монеты из кошеля на собственный стол. Его проворные пальцы, сокрытые под кожей перчаток, складывали Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 монеты в осторожные стопки по 10-ку в каждой, выстраивали стопки в ряд, и любая из их кропотливо выравнивалась. Это заняло три минутки, три безгласные минутки, во время которых Волки слышали только Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 легкое звяканье монет, звучное чавканье Кледа, приканчивавшего колбасу, и чирканье здорового заржавелого ножика по притолоке двери — гном делал одному ему понятные метки.

— 40 семь крон, — лучисто улыбнулся Блейден, смотря на Волков из-за Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 золотой колоннады и отдавая Гансу опустошенную сумку. Комтур молчком принял ее.

— 1-ая выплата по моим долгам. Я надеюсь, удовлетворительная? — спросил Аншпах.

— Полностью удовлетворительная, — ответил Блейден. Он растянул из-под стола расчетную книжку Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, переплетенную в красноватую кожу, осторожно открыл ее и аккуратненько что-то записал чернилами. Позже его взор возвратился к трем рослым воякам, стоявшим перед ним. — Меня впечатляет братская преданность рыцарей-Храмовников, — гласил Блейден Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, и его глас тек, как патока. — Это нужно: заплатить долг за товарища!

— Волки всегда стоят друг за друга, — ответил Ганс без какой-нибудь драматичности в голосе. Без чувств вообщем.

"Мы и сейчас ночкой будем Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 стоять, — помыслил Арик, — и глядеть, как Ганс насмерть запорет Аншпаха на конюшне". Ему очень хотелось улыбнуться, но Арик мужественно сопротивлялся схожему неприемлимому проявлению эмоций и даже прикусил щеку. Это посодействовало от лишнего веселья Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9.

— Чего-нибудть еще? — спросил Блейден. — Я малость занят. И мы закрыты, о чем вас наверное известил Клед.

— Сведения, — произнес Ганс. Слово свалилось твердо и грузно, как осколок Фаушлага. — Аншпах Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 гласил, что вам известны некие вещи. Об обороте... продуктов в городке.

Блейден поднял брови и с деланным удивлением уставился на Аншпаха.

— Он так произнес? Удивляюсь для тебя, Аншпах. Ты ведь знаешь, что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 происходит с длинноватыми языками.

— Усыхают и отпадают, — устрашающе напомнил беспамятному клиенту Клед. Блейден засмеялся.

— Как зовут тебя, друг Аншпаха?

— Ганс.

— Комтур Белоснежного Отряда! Что ж, мне оказана большая честь! — Блейден хохотнул снова. — Я Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и понятия не имел, что нахожусь в присутствии таковой личности! Комтур Ганс.., ну-ну. Вы ведь обычно обходите мои заведения стороной. С чего бы?

— В отличие от Аншпаха, я не вижу смысла рисковать Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 либо созидать погибель, когда я на отдыхе. В моей каждодневной службе полным-полно такового рода развлечений.

— И то, что вы стоите передо мной живым, подразумевает, что погибель, о которой вы гласили, вы же Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сами и сеете. Ну-ну, Комтур Ганс. Ваши слова так похожи на опасность, как ни одни, которые я слышал за последние годы.

— Вы сможете услышать и нечто большее, — произнес Ганс.

"Ульрик Всевластный Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, да он же его провоцирует!" — помыслил Арик. Внезапно он возжелал поглядеть, где находится гном с его заржавелым тесаком. Клед как и раньше стоял сзади их. Арик задумывался, стоит рискнуть и положить Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 руку на рукоять кинжала за поясом либо это движение только даст гному нужный повод для действий. Арик сглотнул. "Осторожнее, Комтур!"

Блейден все еще улыбался.

— У сведений есть своя стоимость, Комтур Ганс. Все Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, что вы пока сделали — это уменьшили счет, выставленный Аншпаху. Но я не лицезрел сейчас ничего, что могло бы меня вынудить добровольно делиться тем, что я знаю.

— И что могло бы? — спросил Ганс Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9.

— Полное покрытие долгов Аншпаха настроит меня, может быть, на более мирный лад. С учетом процентов.

— Но я дал вам все мои... Блейден сжал губки и потряс головой.

— Монеты — это только монеты Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Если их нет, есть другие методы расплатиться за долги. Услуга, к примеру. Я бы очень высоко оценил возможность просить Комтура Храмового Отряда об ответной услуге. Когда она мне пригодится. Сочтем это расплатой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 за доверие, если желаете.

Арик лицезрел, как натужились плечи Ганса. Аншпах смотрелся обеспокоенным. Арик знал, что Ганс ни в косм случае не должен запятнать себя, дав слово чести этой скотине Блейдену. Дело оборачивалось Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 гнусно.

Но на карте стояла к тому же честь Храма. Честь всех Волков в целом. Арик в один момент сообразил в глубине души, что Ганс, в отчаянии от навалившейся на него Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 неудачи, будет готов принять предложение, переступить через себя и остаться связанным словом чести, данным этому подонку, если это поможет в их поисках.

Ганс уже был готов заговорить, когда Арик вырвался вперед и бросил на Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 стол собственный кошелек. Блейден поглядел на звякнувший мешочек как на птичий помет.

— Мои монеты. 50 восемь крон. Перечтите. Это, с монетами Комтура, покрывает долги Аншпаха... с учетом процентов.

Блейден втянул воздух через зубы Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9.

— Как я уже гласил, я впечатлен братской преданностью рыцарей-Храмовников. Спрашивайте. Аншпах прочистил глотку.

— Не поступало ли что-либо... особо ценное в теневую торговлю сейчас поутру? Что-либо, за что могли запросить Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 невообразимую стоимость?

Блейден постучал по зубам кончиками пальцев.

— Волки утратили... что-то такое?

— Отвечайте! — прошипел Ганс.

— Нет. Ничего. Слово чести, вроде бы вы ее ни оценили.

Повисла долгая тишь. Невзирая на Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 все пробы, они не получили ничего! Арик ощутил острое желание стукнуть этого старика. Мерзавец отлично знал, за какие нити тянуть, чтоб получить дополнительную выгоду.

— Выпустите меня отсюда! — выдохнул Ганс и оборотился к Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 выходу. Клед отошел с дороги и повстречал Ганса таким жестом "после вас, государь", какому бы позавидовал хоть какой придворный.

— Не покидайте меня в таком раздражении, Комтур Ганс, — внезапно произнес Блейден. — Я Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, непременно, злодей, я, непременно, нечист на руку, но я все-же деловой человек. Я понимаю механизмы торговли, и я знаю, когда клиент ощущает, что не напрасно вложил свои средства. Послушайте меня еще Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 две минутки...

Ганс обернулся.

— Я не знаю, что вы, Волки, утратили, и это не в особенности Меня интересует. Если это попадет в мои руки, я установлю на это справедливую стоимость, и вы будете первыми Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, кому я предложу это приобрести. А все, что я пока могу вам предложить, это сообщение, что вы... не одиноки.

— Что вы имеете в виду?

— Прошлой ночкой многие достойные учреждения Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 этого городка лишились некоторых ценных вещей. Не вы первыми пришли ко мне сейчас задавать вопросы. И не последними, я ручаюсь. Всем известны способности Блейдена в воззвании с ценностями. Об этом молвят и на улицах.

— И Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9? — произнес Аншпах.

— Ваши средства не будут потрачены напрасно, если это будет вам полезно. Вчера ночкой Купеческая Гильдия лишилась золотых весов, которые стояли в их главной зале. Они были эмблемой их деятельности Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Вчера ночкой некоторый принципиальный знак был изъят из штаб-квартиры ордена Рыцарей-Пантер. Прошлой ночкой церемониальная заздравная чаша городского Ополчения пропала при невыясненных обстоятельствах. Прошлой ночкой из закрытого кабинета в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Гильдии Алхимиков пропал Перегонный Куб Распятия. Той же ночкой Храм Шаллайи утратил Идеальную Вуаль. Картина ясна? Это стоит ваших издержек9 Это только те, о которых я знаю, но сможете заключать пари на то, что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 есть и другие. Прошлой ночкой кто-то систематически обобрал все важные организации этого городка, похитив более почитаемые святыни.

Ганс глубоко вздохнул. Все было куда ужаснее, чем он подразумевал.

— Я не знаю, что происходит Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 в Мидденхейме, — произнес Блейден с сожалением в голосе. — Это не всплеск преступности. Это комплот.

Ганс знаком отдал приказ Арику и Аншпаху следовать за ним. В дверном просвете он тормознул. И оборотился Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9.

— Я признателен вам, Блейден. Вроде бы вы это ни оценили.

— Это неоценимо, Комтур Ганс. И я попрошу вас об услуге.

— О какой? — спросил Ганс после паузы.

— Когда вы выясните, что тут творится, поведайте Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 мне. Честно говоря, все это очень волнует меня.

Из "Ленивого Ишака" они вышли через темный ход и тормознули в черном переулке, поджидая Моргенштерна, вздумавшего немного обрызгать стенку таверны.

— Ты же гласил Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, что по одной кружке, — отметил Драккен.

— Отлично, что смогли приостановить его после 3-х: радуйся и этому, — утомилось произнес Эйнхольт

— И еще кое-что! — с триумфом произнес Моргенштерн, поправляя одежку. — Я гласил Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вам, что в этом городке не происходит ничего такового, о чем первыми не узнали бы обладатели таверн и постоялых дворов!

Драккен недоуменно нахмурился и поглядел на Эйнхольта. Как бы они посиживали в одной Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и той же таверне и все участвовали в одном разговоре. Что все-таки они упустили?

— Какое "кое-что" ты нашел? — спросил Эйнхольт.

— А вы не лицезрели, как тоскливо и скучновато там было Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9? Вы не лицезрели, чего не хватало?

— Знаешь, я не таковой уж знаток таверн Мидденхейма, — произнес Эйнхольт.

— Представь для себя, что мы этого не увидели, и расскажи нам все, пока мы не погибли от старости Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, — добавил Драккен.

— Кубок Радости! Кубок Радости! Это разумеется!

Здесь же в Моргенштерна вонзилось два взора, полных недопонимания. Терпеливо, как будто он разъяснял это детям, Моргенштерн начал серьезный рассказ.

— Кубок Радости — талисман Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Гильдии Виночерпиев. Каждый год таверны соревнуются меж собой за эту заслугу, и победившее заведение выставляет его на знатном месте над баром. Это символ, который гласит людям, какая пивная в городке Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 самая наилучшая. Итак вот, "Ленивый Ишак" выиграл кубок на прошедшем Миттерфруле, и где он сейчас? Вот то-то! Под сукном, которое закрывает нишу над баром? Очевидно нет! Он тоже пропал!

— Подожди, не спеши, — произнес Эйнхольт Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. — Ты полагаешь, что утрата Зубов Ульрика сравнима с кражей какои-то луженой кружки, которой поклоняются твои дружки-выпивохи?

— У каждого из нас свои сокровища, — произнес Моргенштерн. Он готов был распространяться на данную Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 тему далее, но здесь в переулке появилось еще четыре длинноватые тени.

Люди, которые стояли у фонтана. Они приближались к Волкам по двое с каждого конца переулка. Лица были недвижны Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и жестоки.

— Время повеселиться, — произнес Моргенштерн. И ринулся в атаку.

Его большущее тело снесло двоих юношей, шедших с западного конца, отбросив 1-го в лужу конской мочи, а второго припечатав к стенке. Двое других в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 то же мгновение накинулись на Драккена и Эйнхольта.

Драккен чуток присел, повстречал нападающего ударом кулака под ребра и этим же движением перебросил его через себя. Эйнхольт сцепился со своим противником, и они пробовали Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 повалить друг дружку, топчась по мусору и опрокидывая корзины с пустыми бутылками.

Моргенштерн занялся тем, что вдалбливал голову собственного оппонента в заплесневелую стенку переулка. Казалось, он отыскивает зазор меж кирпичами Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, куда вошел бы череп бедняги. К этому времени его 2-ой противник поднялся на ноги, и в его руке блеснула сталь.

Драккен окликнул Моргенштерна. Благодаря низкому росту, Криг просто уходил от ударов Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 противника, который уже оправился после полета и сейчас наседал на Волка с новыми силами. Криг уклонился от удара, присел под широкой дугой последующего, отскочил от третьего и прижался к стенке. Конкурент снова попробовал достать Драккена Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, но проворный Волк нырнул под руку и со всей силы стукнул в подвернувшийся бок. Юноша взвыл от боли, схватился рукою за ушибленное место и здесь же получил удар в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 челюсть. Одним меньше.

Эйнхольт резко стукнул собственного противника коленом в пах, отчего тот немедля ослабил захват. Ягбальд повалил его на землю, но тот не собирался так просто сдаваться. Ударом ноги он сшиб Эйнхольта с Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 ног. Стычка пошла по новейшей, и сейчас два здоровых мужчины катались по навозу и иной дряни, выламывая друг дружке руки, пытаясь удушить, кусаясь...

Драккен метнулся по переулку в сторону Моргенштерна и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 его согнувшейся жертвы. Малый с ножиком вышел ему навстречу. После нескольких неверных движений он попробовал стукнуть Драккена, но тот перехватил его за запястье и отшвырнул к стенке. Три раза ударив руку с зажатым в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 ней ножиком о шершавую стенку, Драккен вынудил противника разжать пальцы. Ножик выпал на землю.

На другом конце переулка Эйнхольт в конце концов управился со своим конкурентом, оставив его приходить в сознание у Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 выгребной ямы.

Драккен яростно душил последнего из 4, сжимая пальцы на его горле, когда к стенке рядом с ними прислонился Моргенштерн. В руке он держал за лезвие выпавший ножик.

— Драккен Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, малыш! Посмотри-ка, какая прекрасная ручка. Какие на ней значки... Эти мужчины — из Пантер. Я думаю, нам нужно побеседовать с ними. Как ты считаешь?

Над городом повисла горячая, удушливая пелена вечернего воздуха, и угрюмые тени Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 начали просачиваться в окна и двери казармы Храмовников. В длинноватой, душноватой трапезной Храма вокруг нескольких свеч посиживали Волки Белоснежного Отряда в их пестрых одеждах и четыре прочно побитых человека — Рыцари Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9-Пантеры, повстречавшиеся с группой Моргенштерна. Ганс наклонился к лицу их вожака, который прикладывал к разбитой губе влажную тряпицу.

— Когда будешь готов, Пантера фон Фольк...

— Я готов, Волк Ганс. — Человек посмотрел на Ганса Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Последний раз они обменивались такими ожесточенными взорами у ворот Линца этой весной.

Фон Фольк снова дотронулся до собственной вздувшейся губки и бросил сердитый взор на Моргенштерна, который обширно улыбался гостям.

— Прошлой ночкой, когда колокола Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 звонили повечерие, святилище Рыцарей-Пантер во дворце было ограблено.

— Что было взято? — спросил Ганс.

— Имеет ли это значение? Мы были в городке и находили следы нашей пропажи, когда натолкнулись на жуликов, которые Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 задавали вопросы и собирали сведения. Это... это показалось нам подозрительным. Мы сочли, что они могут знать о нашей утрате, потому мы выследили их и перехватили их

— Ах, вот что это Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 было! Перехват! — захохотал Моргенштерн. — А я-то задумывался, кого-либо как надо вздрючили!

Двое Пантер вскочили с мест с пылающими очами и сжатыми кулаками, но Ганс отдал приказ им сесть и успокоиться. Он смотрел Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 на фон Фолька еще минутку, а позже сел на скамью рядом с ним.

— Знаешь, Пантера, нас тоже обокрали. И, как мы можем быть убеждены, так же поступили с каждым значимым Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 учреждением в этом городке.

Фон Фольк казался ошеломленным таковой искренностью Ганса. Он отвел взор и задумался.

— Неуж-то комплот? — промолвил он через несколько секунд.

— Да, комплот, и мы имеем на него выход, — произнес Грубер, выходя Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вперед.

Ганс и фон Фольк уставились на него.

— Выход, естественно, не из наилучших, — вынужденно признался Грубер под испепеляющими взорами грозных Комтуров. — Но все же...

После вечерни, когда сумерки спустились Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 на Мидденхейм, как будто камчатый занавес в театре, они вышли в путь. Волки и Пантеры шли вкупе, равномерно разделяясь на группы, чтоб обыскать город еще дотошнее, чем до этого Фон Фольк вызвал еще Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 десяток Пантер из Царских Казарм, и они прибыли, переодетые в штатское, чтоб без усилий присоединиться к поисковым группам.

Арик был в третьей группе: Левенхерц, Грубер, Эйнхольт, фон Фольк и два надменных Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, неразговорчивых Рыцаря-Пантеры, которых их командир звал Мачаном и Хадриком. Они вышли на улицу в свете немного покачивавшихся фонарей. На данный момент все были одеты в томные плащи, скрывающие орудие и даже кое Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9-какие доспехи.

Грубер помедлил, посмотрел на тяжелое небо, закрытое узкой пеленой красных туч. — Ночь без звезд... — проговорил он.

— Звезды там есть! — отрезал Левенхерц. — Еще очень рано, и сумеречная дымка вкупе с Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 дымом городка мешают узреть небо. Но ночь будет ясная. Это не будет ночь без звезд.

— Может быть, — отвернулся Грубер, которого эти слова не уверили

Они находились на Кожевенном Холмике, взбираясь по мощеным переулкам к Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 высшей точке городка. По обе стороны от их в тавернах шло веселье, из окон вырывался хохот, звучала музыка — люди отдыхали.

Колокола начали лупить восемь часов. В городке колокольный гул не регулировался никем Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, потому каждый денек они заговаривали вразнобой. Арик прислушался к ним. "Колокола, — помыслил он, — были одним из таинственных ключей, которые получил Грубер у старенького алхимика". 1-ый, учтивый и пикантный колокол тихо звякнул восемь раз кое Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9-где у Альтмаркта. Вторым гулко стукнул колокол с Храмовой Площади. Третьим вступил тройной перезвон, заглушаемый расстоянием и ветром, из Остмарка. Четвертой высказалась по поводу времени малая церквушка в Зюдгартене Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9.

После маленькой паузы сразу, перекрывая друг дружку, зазвонили три колокола — 5-ый, 6-ой и седьмой. Последний донесся от Коллежской Часовни со склона дворцового района.

Позже был длинный перерыв, после которого зазвонил колокол на роскошной Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 башне Шляпников к северу от их. В нескольких сотках ярдов.

— Это только мне?.. — начал Арик, делая поворот к Груберу и Левенхерцу, которых понимание того, в какой последовательности стукнул этот колокол, приковало к месту Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Грубер огладил подбородок и посмотрел на Левенхерца.

— Ну, Сердечко Льва?

— Просто... обычное совпадение. Какова возможность? Да, случилось так, что мы стоим здесь и слышим семь колоколов к югу и один к северу Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Но аль-Азир не мог...

Грубер развернулся к Левенхерцу всем телом. На его лице не было никакого выражения, но Арик слышал реальную злоба в его словах. Пантеры и Эйнхольт в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 беспокойстве следили за новым поворотом событий.

— Левенхерц, ты меня поражаешь. Ты как бы знаешь обо всей этой мистике и заветных учениях больше хоть какого из нас, ты беспокоишься о том, чтоб добыть ключи Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 к решению наших загадок у странноватых чужеземцев, которые пытают нас своими одичавшими обычаями, ты заставляешь нас находить потаенны в строении земли... и ты отказываешься от этого? Почему? Ульрик меня побери, я рядом с Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 тобой — черный старенькый язычник, но даже я могу представить, что твой аль-Азир, если он обладает способностями и познаниями, которыми ты наделял его в собственных байках, мог предсказать нам такое знамение!

— Ты Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 прав, старик. Ты не понимаешь всей тонкости действий просвещенных разумов, схожих аль-Азиру. Ульрик! Я даже не пробую притворяться, что понимаю! В его словах заложено куда большее значение, чем это Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9! Его разум и проницательность издавна уже затмили тот предел, которого можем достигнуть мы! Он...

—... отдал нам ключ, который мы бы смогли осознать, будь мы довольно сообразительны? — стремительно ворвался в разговор Арик. — Вроде бы ты разъяснял Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 тактические трудности схватки конным строем человеку, который не знает ничего об основах ведения войны конницей? На пальцах, чтоб он сумел осознать. Так почему ты думаешь, что аль-Азир не сделал Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 так же?

— Арик прав, — подключился Эйнхольт. — Я тебя уважаю как вояки и как брата, Левенхерц, но я думаю, что ты запутался в 3-х соснах. Будь проще!

— Так его, Ягбальд, — усмехнулся Грубер. — Левенхерц, ты Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 знаешь, что твой иноземный друг пробовал посодействовать мне, а не для тебя. Помощи-то просил я — тупой боец, а не ученый человек вроде тебя. И если он вправду на нашей Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 стороне, он не стал бы запутывать меня очень сложными речами. Неуж-то ты так сомневаешься в его силе, что не считаешь вероятным признать ординарную вещь: он знал, где и когда мы, — точнее Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 я, смогу узреть некоторые знамения, по которым можно будет отыскать нашего неприятеля. И аль-Азир сказал мне об этих знамениях так, чтоб я не сумел пройти минуя их!

Левенхерц стоял безгласной тенью в сгущающемся Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сумраке ночи.

— К северу от 7 колоколов, произнес он, — продолжал Грубер — Давай просто проверим. Разве тяжело поверить в то, что старик вправду обладает даром предвидения? И не потому ли ты сперва потащил меня на Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 его чердак? Да еще принудил ходить с босыми ногами и пить ту отвратительную смолу?

Левенхерц вздохнул, признавая поражение, кивнул Груберу, развернулся и зашагал ввысь по склону. На север, к узкому шпилю башни Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Шляпников.

Практически час они бродили по окрестностям Дома Шляпников, осматривая улицы и переулки. Когда колокола зазвонили в очередной раз, на Фаушлаг спустилась реальная тьма. Жаркие закатные облака истаяли в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 черных небесах. Ночной купол небосклона, накрывший Мидденхейм, был черно-пурпурным и беззвездным.

Фон Фольк внезапно тронул Арика за рукав и указал ввысь.

— Отыскивай потерянный дым, Волк. Такая вроде у вас была последующая Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 загадка?

Арик подтвердил правоту Пантеры и поглядел в ту сторону, куда указывал фон Фольк. Ночной воздух над улицей был местом столкновения клубов дыма из печных труб домов и таверн. Дым был практически невидим, и только Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 легкая рябь, волнение прохладной тьмы выдавали его присутствие.

— Тогда откуда подымается этот дым? — спросил фон Фольк.

Арик проследил взор Пантеры и позавидовал его зоркости. Один столб еле различимой дымки Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, казалось, совсем не имел источника — ни трубы, ни еще какого-нибудь дымопровода. Он просто появлялся в пространстве меж скатами крыш и подымался ввысь, призрачно и медлительно.

— Ар-Ульрик, запечатай мои уста! — начал Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Арик. Он оборотился и чуть ли не обжег взором фон Фолька.

— Дым потерянный? — спросил Пантера с плотоядной улыбкой.

— Еще бы! — воскрикнул Арик и позвал других.

Семь человек осторожно двинулись вниз по переулку с Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 говорящим заглавием Крутой к нагромождению ветхих строений, посреди которых и возникал дым.

— О, боги! Откуда же он берется? — проговорил Эйнхольт, не настаивая на ответе.

— Ниоткуда... — настороженно произнес Мачан, который уже пару минут Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 держал руку на рукояти клинка под плащом.

Грубер вздернул руку и приостановил отряд. Они стояли при входе в черный проулок, и им приходилось пригибаться, так как дома так нависали над улицей, что создавали туннель Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 из расшатанных законченных кирпичей. В проулке было много мусора, грязищи и застоявшихся луж. Крысы сновали и прыгали под ногами. Эйнхольт, Хадрик и фон Фольк заполнили ручные осветительные приборы маслом из фляжки Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и запалили их. Отряд двинулся вперед, разглядывая округи в неправильном свете 3-х огоньков.

Пройдя ярдов пятнадцать по немного искривлявшемуся проулку, забравшись поглубже, чем кто-нибудь за последние годы (исключая крыс и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сматывающихся воров, очевидно), они узрели ее.

— Разрази меня, Ульрик! — практически неслышно произнес Грубер.

Дверь. Ниже людского роста, больше схожая на лючок, но все таки дверь. Ее крепкое дерево распирало кирпичную стенку Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 проулка. И она была темной от смолы.

— Отыскивай черную дверь, — произнес Грубер.

— Потерянный дым, к северу от 7 колоколов... — добавил Арик.

— В ночь без звезд, — окончил Левенхерц. Он вынул из-под плаща молот Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и снес дверь с петель. Тьма поманила их...

За порогом тесноватый проход уходил вниз. Они шли, не разгибаясь, в неких местах даже на корточках, и все равно они задевали маковками и локтями стенки и свод Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 прохода.

— Гномья работа? — поинтересовался Арик.

— Старая, как сам Фаушлаг, — подтвердил Эйнхольт. Прозвучало это устрашающе.

Единственное, что они могли рассмотреть вокруг в дрожащем огне глиняных осветительных приборов, так это ступени Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, вырубленные прямо в горе и чуток поворачивавшие на право. Сначала шла известняковая кладка, а когда проход погрузился ниже уровня фундаментов старенькых домов, стоявших в проулке, стенками и сводом стал служить гладкий отесанный Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 камень горы. Они спустились вниз больше чем на 30 футов. Освещая дорогу фонарем, фон Фольк оступился на одной из ступенек и уперся свободной рукою в стенку, чтоб не покатиться вниз Когда он отдернул руку, она была Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 покрыта темной липкой смолой.

— Ты гляди, и стенки смолой промазаны, как и дверь. Как будто лодку смолили.

— А она к тому же свежайшая, — произнес Левенхерц, тоже дотрагиваясь до стенки. — Кто-то Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 поддерживает это место в порядке.

— Но почему смола? — спросил Мачан. — Чтоб сырость вовнутрь не пускать?

— Либо не выпускать что-то изнутри, — темно подытожил Левенхерц.

Ступени становились все более пологими, пока не Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 перебежали в подземный туннель, довольно высочайший, чтоб вояки могли встать во весь рост. Правда, ширины коридора хватало только для 1-го человека.

— Куда сейчас? — спросил Хадрик.

— На север, — ответил Грубер с полной и стршной уверенностью Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9.

Они двинулись на север. Через сотку ярдов отряд натолкнулся на очередной лестничный просвет, схожий на тот, которым они уже пользовались. В воздухе запахло сырой древностью... позже старенькой горы, на которой был выстроен Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 некогда Мидденхейм и которая окружала на данный момент Волков и Пантер.

Фонарь фон Фолька моргнул и погас. Эйнхольт залил в него масло, зажег и откинул опустевшую флягу.

— Ну, скоро совершенно впотьмах Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 останемся, — произнес Эйнхольт во всеуслышание.

— У меня еще есть мало масла, — подал глас Арик, — но, может быть, оно нам не пригодится. — Он попробовал проскользнуть мимо фон Фолька, но вляпался спиной в покрытую Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 смолой стенку. Отлепив себя от стенки, Арик прошел чуток вперед, бесшумно ступая по гладкому, прохладному, сырому камню. — Поглядите! Мне это мерещится либо как?

Ему не померещилось. Свет. Прохладный, колющийся свет Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 горел впереди их и чуток ниже. С Ариком во главе отряд двинулся на свет, затушив фонари, чтоб приберечь масло.

Еще 100 ярдов, очередной спуск по каменным ступеням — и они оказались в широком туннеле, стенки Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 которого были из грубого неровного камня, как в шахте. Повдоль каждой стенки шла гирлянда малеханьких серебряных осветительных приборов, уходившая в каждом направлении так далековато, как мог созидать глаз. Неровная поверхность стенок искрилась Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 обилием бликов от света ламп, и потому казалось, что отряд идет посреди звезд.

— Стеклянные вкрапления... кристаллы... — Грубер щелкнул ногтем по стенке.

— Либо драгоценные камешки, — откликнулся фон Фольк, посмотрев на стенку более внимательно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. — Если это не ответвление старенькой гномьей шахты, то я бретонец! Ее, видать, выкопали еще до того, как был основан город.

— Боюсь, ты прав, — буркнул Левенхерц. — Это древнее, заброшенное место.

— Не заброшенное, Сердечко Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Льва, — тихо произнес Грубер. — Кто-то же зажег осветительные приборы.

Арик и Эйнхольт вдвоем принялись учить серебряные лампы. Это были роскошные железные финтифлюшки с крошечными стеклянными колбочками. Их фитили горели броским белоснежным светом Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, вытягивая горючее из резервуаров под ними.

— Знаешь, они не от масла пылают, — произнес Эйнхольт.

— Точно. Никогда ничего подобного не лицезрел! — пробормотал пораженный Арик. Левенхерц подошел к ним. Он поглядел на лампу Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и вдруг испуганно отрывисто вдохнул.

— Алхимия! — произнес он, оборачиваясь к остальным. — Эти осветительные приборы пылают за счет алхимической консистенции, контактная реакция... Боги! Наилучшие алхимики, которых я знаю, включая аль-Азира, корпели бы Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 целый месяц в собственных мастерских, чтоб сделать всего одну такую лампу!

— А тут их сотки... куда ни взгляни. — Глас Грубера, казалось, лишился былой силы при виде такового чуда.

Они двинулись вниз по освещенному Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 коридору. Сейчас они могли идти парами, так как этот туннель был куда обширнее предшествующего. Грубер и фон Фольк шли впереди, Хадрик и Эйнхольт двигались за ними, позже — Арик и Мачен Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, и замыкающим был Левенхерц. Сейчас все достали орудие: Волки достали молоты, Пантеры сжали в руках клинки. У Хадрика на кожаном ремне через плечо висел натянутый арбалет.

Они вышли к перекрестку. Освещенный туннель, по Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 которому двигался отряд, пересекал практически таковой же, только черный. Колебаний по поводу того, каким методом идти, не появилось. Арик ощутил, как его темя покрывается маленьким бисером пота, несмотря на затхлый холод Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 старенькых камешков, окружавших семерых отчаянных людей. Арик увидел, что он растерял чувство времени, как спустился в это подземелье.

Проход расширился и вывел отряд в продолговатую пещеру с низковато нависавшим сводом. Тут тоже сияли алхимические Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 лампы. Стенки казались изготовленными из цельной глыбы кварца, они поблескивали как лед в белоснежном свете. Они пошли вперед по неровному полу.

— На вашем месте я был бы осторожнее, — раздался глас из ниоткуда Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9.

Пантеры и Волки застыли, настороженно осматриваясь вокруг. Из боковой ниши, о существовании которой никто из отряда даже не подозревал, появились три фигуры. Вояки развернулись в их сторону, угрожающе подняв орудие.

— Немедля назовитесь Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9! — кликнул фон Фольк.

Три фигуры вышли на свет: высочайшего человека в длинноватом зеленоватом плаще аккомпанировали два наемника - тилеанца в кожаных защитных колетах и стеганых брюках. Длинноватые клинки их были оголены, а лица Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 темны и жестоки. Может быть, такими их делали тени, падающие от решетчатых забрал тилеанских шлемов. Зато у человека в зеленоватом плаще было длинноватое, чисто выбритые лицо. От его ослепительной ухмылки Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 почему-либо кровь стыла в жилах. Он смотрел на семерых воинов из-под прикрытых век, и глаз его практически не было видно.

— Я магистр Шорак. Мой полный титул куда длиннее и поболее обременителен, так что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 пока довольствуйтесь этим, Эту парочку зовут Гульдо и Лорча. Они не обзавелись более длинноватыми и обременительными титулами, чем эти имена. Все же они бывалые убийцы. Сейчас ваша очередь. Представьтесь-ка. И немедля Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9...

Фон Фольк и Грубер рванулись было вперед, желая познакомить Магистра Шорака с их орудием, но Левенхерц ухватил их за плечи и приостановил. Позже он подошел к человеку в зеленоватом Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 плаще, и два тилеанца здесь же направили острия собственных клинков ему в гортань.

— Магистр Шорак, какая встреча, — тихо и приветливо произнес Левенхерц, как будто не у его глотки застыли в ожидании приказа два смертоносных Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 железных лезвия.

— Неуж-то это Левенхерц, Волк величавого Храма? — спросил человек в плаще, щурясь от света. Он сделал неуловимый жест, и тилеанские клинки скользнули в ножны, а сами наемники отошли Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 за спину Шорака. Магистр шагнул вперед. — Ну-ну, Левенхерц. Кто это с тобой?

— Свора из Волков и Пантер, магистр. Охотится за этим же, за чем и вы, как я могу судить.

— Серьезно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9? Это очень впечатляет. В городке все носятся туда-сюда, чтоб отыскать потерянные сокровища, и только... Волки и Пантеры... подобрались так же близко, как и я.

— Во имя Ульрика, Левенхерц, кто это? — возмущенно спросил Грубер.

— Магистр Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Шорак, магистр магии Шорак из Волшебного Конклава, — произнес Арик из-за его спины. Он не был знаком лично с колдуном, но знал его имя.

— Своей личностью, — улыбнулся Шорак. — А Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сейчас позабавьте меня, Храмовники: что привело вас сюда?

— Чутье, — произнес Арик.

— Предопределение... — произнес фон Фольк.

— Левенхерц, — твердо произнес Грубер, выходя вперед.

— А поточнее, я. По тем запутанным следам, которые указал мне один из Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вашей братии, ибн аль-Азир. Шорак в глас рассмеялся.

— Этот шарлатан? Мой дорогой, он алхимик, лудильщик, возящийся с простыми материями, ребенок в области творения! Я, милостивый государь, колдун. И мастер собственного дела! Никакого Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сопоставления быть не может!

— А мне приглянулся старик аль-Азир, если быть добросовестным, — вдумчиво произнес Грубер, понимая, что высказывает свои мысли. Он оборотился, чтоб заглянуть в глаза колдуну.

— Это уникальность. Обычно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 я стараюсь не ходить одной улицей с такими людьми. На моей памяти были люди, которые смело шли в свете добра, и существа, обитавшие во мраке и заигрывавшие с мистикой. И... никакого Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сопоставления быть не может

Шорак прокашлялся, внимательно взглянув на Грубера.

— Это какая-то угроза, вояка? Либо оскорбление?

— Просто констатация факта.

— Беря во внимание, что мы тут преследуем одну цель, — мягко произнес Арик со собственной теневой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 позиции, — может, мы забудем об оскорблениях и начнем работать вкупе?

— Если только магистр Шорак не стоит за теми злодеяниями, по следу которых мы идем, — холодно промолвил фон Фольк. Грубер хвалебно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 что-то проворчал. Он был первым, кто связал грех и магию, и пока ничто не разубедило его в этом мировоззрении. И вот сейчас реальный, действующий колдун, будь он проклят, попадается на их Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 пути...

— Господа, господа, — взял слово Шорак. — Будь я вашим противником, вы бы не прошли живыми через эту комнату! — Его зубы блеснули в миролюбивой ухмылке. — Так что вы должны поблагодарить меня за своевременное предупреждение!

— Предупреждение Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9? — переспросил Левенхерц, которому все эти препирательства очевидно были не по нраву. — О чем?

— Примите это как жест моей хорошей воли. Тот коридор, в который вы намеревались войти, загражден. — Волки и Пантеры как Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 по команде обернулись к далекому краю кварцевого зала.

— Мистика поджидает беззаботных невежд. Охранная мистика. Простое заклинание, мое могущество издавна затмило этот уровень. А вот вас бы оно наверное задержало.

— И что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 бы сделало? — поинтересовался фон Фольк.

— А ты бывал опьяненным, боец?

— Было дело, — пожал плечами фон Фольк. — По праздничкам. Что с того?

— Представь для себя, каково быть опьяненным, — негромко рассмеялся Шорак, — если Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 ты — пивная кружка.

Колдун развернулся и двинулся по бугорчатому полу, обширно раскинув руки. Он произнес несколько слов пронзительным голосом; Арику показалось, как будто кто-то скребет ногтем по стеклу, и у него Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 перехватило дыхание. В воздухе появился запах разложения, как будто кто-то наверху выкопал очень глубокую выгребную яму и отходы начали проникать в подземелье.

— Вот сейчас все в порядке, — произнес Шорак, разворачиваясь к аудитории Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. — Я развеял охранное заклинание. Можем идти.

— Ваши деяния повергают меня в благоговейный трепет, магистр Шорак, — произнес Грубер, стараясь, чтоб в его голосе за показным смирением прозвучало как можно меньше уважения. — Набормотали какого-то Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 детского лепета, подняли ветер своими рукавами, а сейчас твердите нам, что ваша незримая мистика выручила нас от чародейской ловушки, которую мы не лицезрели.

Шорак медлительно подошел впритирку к Груберу и вперился в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 него взором Колдун улыбался.

— Ваше презрение воистину восхитительно. Когда тебя не уважают, это дает некий заряд бодрости. Как вас зовут?

— Грубер, Волк Ульрика.

Шорак наклонился вперед, нос к носу со старенькым Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Волком. Его ухмылка пропала, а на ее месте появилось прохладное и жесткое выражение, в каком было не меньше опасности, чем в оголенных тилеанских клинках. Грубер даже не моргнул.

— Благодари бога, Грубер, Волк Ульрика, что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 ты не лицезрел моей магии. Благодари бога, что мистика невидима тебе, ибо ты бы выцарапал свои глаза и сдох в мучениях, узри ты хоть толику ее.

— Я постараюсь вспомнить о Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вас в моей молитве к Ульрику, — бесстрастно произнес Грубер.

— Хватит! — гаркнул Арик, теряя терпение. — Если мы идем далее совместно, так давайте действовать! Почему вы Не скажете нам, для чего пришли сюда, магистр?

— Вы уже Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 понимаете, — Шорак церемонно оборотился к

Арику.

— Мы знаем только то, что Волшебный Конклав, видимо, растерял нечто ценное, как и мы, какое-то сокровище. Но что?

— Это нельзя именовать именованием. Это особенные чары. Неоценимые Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. И если я расскажу вам об их свойствах и назначении, немногие сохранят рассудок.

Все обернулись на звук хохота Эйнхольта.

— Это нельзя узреть, то нельзя именовать — что за абсурд! Грубер прав! Почему Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 мы принимаем на веру слова этого парня, а он все щадит наши чувствительные уши от истинной правды. Вам бы в балагане работать, магистр Шорак! У вас драматический талант!

Шорак поглядел на Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Эйнхольта. Арик лицезрел, как черты колдуна застилает странноватая пелена. Позже из-под нее проступило узнавание и... жалость.

— Эйнхольт, — ровно произнес Шорак.

— Вы меня понимаете?

— Твое имя только-только пришло ко мне. Незримый мир Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, над которым ты насмехаешься, отдал мне твое имя. Эйнхольт. Ты отважный человек. Не входи в тень.

— Не входить куда?

Шорак отвернулся, как будто ему в один момент стало жарко глядеть Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 в лицо Эйнхольта. "Нестерпимо, — поразмыслил Арик. — Как будто его ужаснуло то, что он увидел".

— Может быть, сейчас, Волки и Пантеры, мы продолжим наше дело? — непосредственно спросил колдун — очень непосредственно, по воззрению Арика, Шорак Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 повел отряд через кварцевый зал, тилеанские наемники следовали за ним по пятам.

— Что он желал сказать? — шепотом спросил Эйнхольт у Левенхерца. — В чем здесь подкол, юноша?

— Я не знаю, — пожал плечами Левенхерц. — Но Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вот что я для тебя скажу: делай, как он произнес, брат. Не входи в тень.

На далекой стороне зала их повстречали очередные ступени. Как Грубер мог судить, по этой извивающейся Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 широкой лестнице они спустились еще на сотку футов в недра горы. И еще три раза Шорак останавливал их, чтоб разыграть еще одно представление и спасти "беззаботных невежд" от незримых угроз.

"Как весь этот балаган Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 мне надоел!" — поразмыслил Грубер. Но вроде бы ему ни тошно было глядеть на горделивого колдуна и его фокусы, Грубер не мог опровергать, что от непонятных слов, которыми Шорак аккомпанировал свои телодвижения, веяло Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 холодом, не имевшим никакого дела к их пребыванию в глубине горы. Грубер лицезрел, как сконцентрированно и пристально следит за колдуном Арик, какое черное беспокойство пеленой легло на напряженное лицо Эйнхольта.

Грубер начал Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 пробираться по краю лестницы мимо шедших впереди воинов, пока не оказался за спиной Шорака.

— Магистр Шорак, вот вы почти все понимаете о заветных учениях, так, может быть, у вас есть разъяснение всем нашим Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 неудачам? Почему эти кражи случились? Для чего были похищены самые ценные вещи городка?

— А понимаете ли вы, Грубер, как наложить на человека волшебные чары? Сделать любовный приворот, заманить фортуну Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, наслать проклятие?

— Откуда? Я же обычной вояка, как вам понятно.

— Итак вот, всякий раз, когда вы собираетесь кого-либо заворожить, вам нужен знак. Для всех чар — от простых до самых абстрактных — требуется пользоваться Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 кое-чем принадлежащим тому человеку, жизнь которого вы желаете поменять. Для любовного зелья совершенно подойдет локон волос, для чар фортуны — монетка из кошелька либо любимое кольцо, для проклятия... здесь нет ничего Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 более действующего, чем капля крови. Эти знаки становятся основой чар, сердечком обряда, который насылает магию на человека.

Лестница повернула на лево и опять круто пошла вниз. Воздух стал более прохладным, мокроватым, и в нем Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 различался запах дыма.

— Сейчас представьте, что вам нужно наложить чары не на человека, а на нечто большее — скажем, на город. Клочек волос не подойдет. Вам нужен знак другого порядка. — Шорак поглядел Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 на Грубера, приподняв одну бровь, пытаясь осознать, имеют ли смысл его слова для старенького вояки.

— И предметы, которые у нас увели, — знаки?

— Похоже на то. О, естественно, я не уверен в этом совсем Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Мы полностью можем идти по следу сумасшедшего сборщика редчайших предметов. Но эта версия вызывает у меня огромные сомнения. Я считаю, что кто-то и впрямь готовит заклятие для Мидденхейма.

Грубер конвульсивно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вдохнул. Говоря откровенно, он уже представлял для себя схожий поворот событий еще до разговора с надменным колдуном. Он побывал не в одной битве за свою жизнь и не один раз лицезрел, как Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 нечестивые вояки Тьмы стремятся овладеть трофеями противника, наделяя их загадочным могуществом. Они готовы были пройти хоть какой путь и заплатить какую угодно стоимость собственной кровью и жизнью, чтоб добраться до священных знамен Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, овладеть знаменитым орудием, снять скальп с могучего вояки либо принести собственному шаману череп прославленного полководца. Грубер не стал больше ничего гласить.

В конце концов, ступени закончились, и отряд вышел в большой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 зал, о котором Арик потом никогда не задумывался как о подвале. Выложенный фиолетовой плиткой, зал был практически так же велик, как тренировочный плац в Волчьих казармах. Лишь на плацу не было нескольких Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 рядов больших колонн, которые делили этот зал на несколько частей. Арик представил, что когда-то это была большущая кладовая, винный погреб, склад съестных запасов. Здесь стояли бочки гномьего пива и солонины, там с крюков свешивались Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 окорока и колбасы, в том углу стояли кадушки с соленьями, на полках повдоль стенок лежали закрученые в холстину круги сыра. На данный момент тут было пусто. Стенки и колонны были вымазаны смолой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, и по ним бежали цепочки алхимических ламп, С далекой стороны зала шел более насыщенный свет. Кое-где в двухстах футах впереди находился его источник, перечеркивавший пол тенями колонн

Слышался скрежещущий глухой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 звук, как будто камешки стенок дышали, медлительно и равномерно делая глубочайшие вдохи и выдохи. К запаху дыма примешивался "запах" прокисшего молока.

И другой звук — голоса. Их отдаленное бормотание напоминало о храме, о священнике, нараспев Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 читающем непонятные слова древнего обряда. Голоса раздавались оттуда же, откуда шел свет. Ритм им задавал бой барабана. Отряд распался на части. Вояки бесшумно кинулись вперед, пригибаясь к земле, скрываясь за колоннами. Грубер Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 шел по правому краю вкупе с Эйнхольтом, Мачаном и фон Фольком. Левое крыло составляли Арик, Хадрик и тилеанец Гуль-до. По центру шли Левенхерц и Шорак с Лорчей, своим вторым телохранителем Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Они перебегали от колонны к колонне, скача из тени в тень. С орудием наготове они стремились на свет, как смертоносные мотыльки.

Левенхерц перескочил последний фут открытого места и припал спиной к Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 колонне. Этот звук — нет, не пение, а мерное дыхание камня — сводил его с мозга, просто ужасал его. Он поглядел на подбегавшего к его колонне Шорака. Тот вытирал уголок рта шелковым платком. На ткани Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 была кровь.

— Магистр? — участливо шепнул Левенхерц.

— Все в порядке, дружище. — Магистр закашлялся, прикрывая рот платком. В его дыхании Левенхерц безошибочно распознал железный запах крови. — Все в порядке. Просто здесь на Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 воле бродят всякие духи — смертельно небезопасные, злостные твари. Я их чувствую, и это спаливает мою глотку.

Со собственной позиции за колонной Арик рассматривал источник света. В большой каменной чаше древнего чана для засолки были Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сложены вязанки прутков и ветвей, горевшие броским белоснежным пламенем. Языки пламени лизали ароматное Дерево, и в воздухе расплывалось скопление кисловатого запаха. Дым столбом подымался ввысь и уходил в отдушину на потолке Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 пещеры. Сейчас, само мало, стало ясно, откуда шел "потерянный" дым.

Вокруг огня стояли каменные глыбы, напоминавшие нечто среднее меж сапожной колодкой и табуретом. Глыбы громоздились у центрального очага без соблюдения каких-то видимых закономерностей Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Не считая одной. На каждом постаменте лежал один из неоценимых предметов: блестящая заздравная чаша, хрустальная бутыль, узкий просвечивающий отрез льняной ткани, золотой кубок, браслет из когтей пантеры, увенчанный жемчугом, символ бургомистра Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, скипетр, серебряные часы, кинжал, небольшой шелковый мешочек... Еще многие предметы Арик не рассмотрел, но он увидел главное; Челюсти Ульрика блестели в свете костра на одном из камешков.

А еще Арик увидел 20 фигур в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 капюшонах. Люди стояли на коленях посреди камешков, повернувшись лицом к огню. Конкретно они были источниками пения. Какой-то из них лупил в барабан.

В центре всего этого стояла тощая Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 фигура в темной одежке. Она стояла спиной к огню, обратившись лицом к людям. Движения изможденной фигуры были резкими и отрывистыми, как у куклы. Она подергивалась в такт барабанному бою. Никаких подробностей Арик не мог рассмотреть Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, но нутром чуял, что более мерзкого существа в жизни не видывал. Ему хотелось оказаться в другом месте. Орды бесноватых зверолюдов в Драквальде казались ему на данный момент еще более Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 приятной компанией, чем этот темный кошмар.

Скорчившийся за колонной рядом с Шораком Левенхерц посмотрел на колдуна и с страхом увидел, как очень тот побледнел.

— Шорак? — обеспокоенно позвал его Левенхерц. Колдун на мгновение прислонился спиной к Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 колонне, чтоб успокоить дыхание. Его лицо зополучило больной колер и покрылось испариной.

— Левенхерц... Это.. — пробормотал колдун. —-Плохо дело, малыш. Звездная Корона! Я всю жизнь провел в разговоре с невидимым миром. Я ему Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 должен своими силами. Боги знают, иногда я сталкивался с темными созданиями. Знаешь ли, искушение велико. Но это., этот обряд так проникнут тьмой, его мистика настолько зла и тлетворна — я никогда не лицезрел Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и не ощущал ничего подобного. Мы еще пожалеем о том, что сюда пришли. Левенхерц, малыш, я даже в идей представить не мог, что таковой ужас существует! Это место — цитадель самой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Погибели!

Левенхерц поглядел на колдуна в мерклом свете белоснежных ламп. От его недавнешних надменности и властности не осталось и следа, вся самоуверенность улетучилась. Драматических эффектов больше не будет. Левенхерц знал, что Шорак был довольно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сильным городским колдуном, одним из наилучших в Мидденхейме. Его умения оказалось полностью довольно, чтоб привести их сюда. Но на данный момент он был просто человеком. Испуганным человеком, сердечко которого Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 ушло в пятки. Левенхерц испытывал неизмеримую жалость к колдуну. И неизмеримый ужас за всех, кто пришел с ним в этот зал. Если уж величавый Шорак убоялся...

Грубер лежал на животике и смотрел. Перед Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 ним лежали утраченные сокровища, и сейчас у него не оставалось никаких колебаний, что они употребляются в качестве знаков при наложении каких-либо чар, как и говорил Шорак. "Нет, не чар, — поправил себя Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Грубер. — Проклятие — куда более подходящее слово". По его коже побежали мурашки. Все из-за этих звуков, как будто стенки вокруг него дышали. Либо из-за барабанного боя. Либо из-за пения Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 коленопреклоненных фигур Нет, вероятнее всего, причина в той дерганой кукле у огня. Грубер молил Ульрика, чтоб он в милосердии собственном больше никогда не отдал ему узреть ничего подобного.

Фон Фольк подкрался сзади, и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Грубер медлительно обернулся к нему. Ужас преобразовал глаза Пантеры в темные немигающие дыры.

— Что будем делать, Волк? — шепнул фон Фольк.

— У нас обеспеченный выбор, Пантера? — с горьковатой усмешкой спросил Грубер. — Тут Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и на данный момент вершится величавое и бесчеловечное зло, и тьма накроет весь город, который мы поклялись защищать до последнего вздоха, если мы не вмешаемся. Давай делать то, чему нас учили, и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 молиться, чтоб этого было довольно.

Фон Фольк кивнул, сделал глубочайший вдох, провел ногтем по лезвию клинка. Позже он перевел взор на группу Арика. А несколько секунд спустя изловил взор Хадрика и сделал отрывистый рубящий Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 жест кулаком. Хадрик поднял арбалет.

Барабан задавал ритм. Пение длилось. Камешки как и раньше дышали, пытаясь втянуть в себя воздух. В костре пощелкивали сучья. Вонь погибели и разложения заполняла воздух. Фигура Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9-марионетка дергалась. Хадрик выстрелил.

Арбалетный болт стукнул куклу в грудь и откинул ее в огнь. Она завизжала нечеловеческим голосом и схватилась за оперенное древко, барахтаясь в огне.

Нечестивцы в капюшонах оборвали пение Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 на полуслове, вскочили на ноги и начали оборачиваться, когда Волки, Пантеры и тилеанцы уже накинулись на последних поклонников неизвестного культа.

Арик ринулся к костру, раскручивая молот. За ним рванулся Лорча. Нечто схожее Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 на куклу горело с пронзительным кликом, как факел, и все еще пробовало выкарабкаться из огня.

Певцы черных гимнов отбросили капюшоны и бархатные плащи. Блеснули кольчуги и глаза, полные ярости, замелькали клинки и секиры. Их Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 лица, перекошенные кликами, и доспехи были измазаны кровью.

Арик стукнул молотом в лицо первого попавшегося на пути неприятеля, еще не успевшего поднять свое орудие. Молот вырвал тому нижнюю челюсть Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 — она отлетела в сторону как красно-белая комета с кровавым хвостом. 2-ой противник штурмовал Арика сам, но юный Волк уверенно перекрыл удар боевого топора древком молота и здесь же пнул противника ногой в животик. Тот Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сложился напополам и свалился. Через долю секунды после того, как его голова задела фиолетовых плиток пола, молот Арика погрузился на нее сверху.

Грубер ворвался в бой, первым ударом сломав Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 шейку одному из чернокнижников, и впору развернулся, чтоб отразить клинок второго. Эйнхольт вышел сзади и боковым ударом проложил тому грудь. После первого же удара фон Фольк на жестком блоке сломал клинок, но это Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 не воспрепядствовало ему распотрошить противника осколком. Он откинул бездыханное тело и подобрал секиру убитого. Орудие запело в опытных руках Пантеры, и эта песня закончилась треском расколотого черепа еще 1-го нечестивца.

Удар Левенхерца Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 скомкал рычащую гримасу еще одного не в меру брутального певца, сбив его с ног и отбросив на пару шагов вспять.

Мачан накинулся да противников, и его клинок залихватски свистел, вспарывая кольчуги и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 плоть. Кровь из очередной раны брызнула ему в глаза, он провел рукою по лицу и увидел, как клинок врубается в его открытый бок. Он заорал в гневе, но вопль прервался. Разрубленный Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 напополам Мачан упал наземь.

Хадрик опять зарядил арбалет, вложил новый болт и послал его в лоб убийце Мачана. Секундой позднее другой неприятельский вояка поднял его на копье и приколотил к колонне. Хадрик заорал, и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 оказавшийся вблизи Гульдо снес голову нечестивцу. Тот свалился и выпустил копье, но было поздно. Осевший на пол Хадрик был уже мертв.

Арику оставалось пройти совершенно незначительно до священных челюстей, когда он пропустил Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 рубящий удар в плечо и свалился на колено Грубер и Левенхерц были окружены со всех боков Кто-то снес Гульдо полчерепа, и он камнем упал на фиолетово-красный пол. Фон Фольк загнал Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 свою секиру меж ног еще одного певца и разрубил его до грудины. Одним противником стало меньше, но секира застряла, и Пантера напрасно пробовал вызволить ее.

Шорак поднял руки и одним жестом Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, легким, но преисполненным неведомым могуществом, преобразовал 1-го из противников в гору маслянистых, дымящихся останков. В воздухе отвратно запахло расплавленным металлом и пылающей плотью Колдун немного вздрогнул и отошел на шаг вспять, казалось, чтоб успокоиться Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Позже он оборотился и уничтожил наседавшего на Грубера певца обычным сжатием ладошки в кулак. Левенхерц успел помыслить, что сейчас он опять лицезреет прежнего Шорака, уверенного, впечатляющего, могучего, привораживающего.

Арик стукнул Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 противника в бедро и, когда тот свалился, опустил молот ему на грудь. Арик встал и обернулся. И он увидел это первым. Пылающая и визжащая тварь все-же выкарабкалась из огня и сейчас твердо Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 стояла на ногах. Остатки одежки тлели на ней, она почернела и как будто покрылась смолой. Тварь огляделась. Взор из-под обгоревших век отыскал Шорака Губки, вздувшиеся и потрескавшиеся, произнесли одно слово Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. — Умри!

Шорак завопил так, как будто у него снутри все вскипело. Грубер ринулся к нему, но невидимая сила, которую ощутили все, подняла колдуна в воздух. Прохладные силы воздуха, вихри леденящего ветра. Эйнхольт Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 раздробил голову человеку с секирой и прыгнул ввысь, пытаясь ухватиться за развевавшийся плащ Шорака Он со ужасом понял, что лицезреет впереди себя приятное подтверждение существования незримого мира.

Колдун крутился в воздухе Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, поднимаясь все выше. Тем, кто остался понизу, уже было не достать его. Невидимые силы терзали и лупили его, ни на мгновение не ослабляя мертвой хватки. Его плащ и одежка были рваны в клочья. Кровавые Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 рубцы и ссадины появлялись на его теле. Голый практически донага, истекающий кровью Шорак ударился о потолок. Хрустнули кости. Казалось, что он свалился на потолок, как будто это была земля. Большущая незримая сила Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вжимала его в свод пещеры. Кровь разливалась по потолку заместо того, чтоб падать на реальный пол.

Его разбитое лицо, пересиливая боль, обернулось к Груберу и Эйнхольту, которые стояли понизу и, как завороженные Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, смотрели на колдуна. Левенхерц, Арик, фон Фольк и Лорча продолжали жестокий бой, но два вояки были просто заворожены ожесточенным, неумолимым поражением Шорака.

Колдун смотрел вниз в бешеное лицо Грубера. За мгновение до того Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, как лопнули его глаза и череп расплющился о каменный свод пещеры, он успел произнести восемь слов. Вкупе с кровью они слетали с его исковерканных губ, и это последнее дело его жизни потребовало Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 от колдуна самых величавых усилий. Он оказался человеком большой силы воли.

— Разбей. Чары. Без. Знаков. Они. Не. Сумеют. Причинить.

Восемь слов. Фраза не была завершена, но в девятом слове Грубер не нуждался Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Того, что он услышал, полностью хватило. Невидимая сила последним нажимом уничтожила колдуна, размазав по своду его кровь и плоть. Секунду эта красноватая масса покрывала потолок, а позже хлынула вниз на сражавшихся Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 людей, оставив в воздухе запах крови.

Грубер уже мчался вперед, размахивая молотом Два неприятельских вояки ожидали его, подняв секиры. Покрытый кровью Шорака Грубер был ужасен: он раскрутил молот над головой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и, когда до врагов оставалось всего три шага, а они кинулись к нему навстречу, прочертил смертоносную дугу своим орудием, ухватив молот за ременную петлю на конце рукояти. Он чуть сумел удержаться на ногах, но два Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 черепа разлетелись на осколки, как глиняные горшки.

Сейчас он был один посреди камешков, на которых лежали знаки Мидденхейма. Грубер знал, что просочился в самое сердечко чародейства, что меж этими камнями Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 сплетают собственный губительный узор черные незримые силы. Его волосы встали стоймя и мурашки побежали по всему телу от чувства этих окруживших его сил. В ноздри просочился сладковатый запах разложения, какой исходит от Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 трупа недельной давности. Мистика, это он осознает — и никогда не забудет. Темная мистика Мистика Погибели.

Он помыслил о Гансе, который на их преисполненном угроз оборотном пути в Линц отогнал призрачных тварей, уничтожив Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 коготь, за которым они охотились. Он знал, что Должен сделать то же самое... опять... тут... и на данный момент. Чтоб убить чары, нужно убить знак. И сейчас он знал, верно и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 ясно, о чем гласил аль-Азир.

"Их не возвратить. Они потеряны вам навечно. Волк Грубер, мне жалко тебя. Но я восхищен твоим мужеством. Даже хоть ты и потеряешь то, что тебе недешево".

Выбора не Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 было. Так было суждено, считал Грубер, необычным и закономерным движением звезд. У него было время, чтоб нанести один удар, и он точно знал, куда должен навести собственный молот. В конце концов Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, он был Волком Храма Ульрика и знал, что поставлено на карту. С одной стороны — судьба Мидденхейма, а с другой...

Челюсти Волка, настолько святые, настолько ценные для каждого верующего, вырезанные самим Артуром Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, поблескивали на камне прямо перед ним.

Грубер поднял молот.

Что-то вонзилось в его спину, и стршная судорога сотрясла его тело. Грубер заорал. Когти разодрали его спину от плеч до пояса, распоров плащ Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, кольчугу и подлатник. Волк свалился на колени. Темная фигура выросла над ним. На ее костистых, крючковатых пальцах алела кровь — его кровь. Фигура-марионетка дернулась, блеснув дьявольским огнем в очах, и повалила старенького Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вояки на пол ударом руки. По голове рыцаря хлынула кровь, левое ухо было практически оторвано.

Задыхаясь, Грубер смотрел на тварь, стоявшую и покачивавшуюся над ним. Ее длинноватые угловатые конечности дергались и тряслись. Она Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 вправду напоминала куклу в неискусных руках. "Либо нет, — поразмыслил Грубер, когда боль пугающим образом прояснила его сознание. — Оно похоже на недоделанного человека. Издевка над человеком, скелет, который вспоминает, как следует двигаться, но не Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 имеет мускул, сухожилий либо привычки, чтоб достойно совладать с задачей". В падающем сзади свете фигура смотрелась тем, кем и была: огромным человечьим скелетом, обтянутым могильно сухой кожей и обгоревшими остатками одежки Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Скелет дергался и трепыхался, пытаясь опять вести себя как человек. Пытаясь опять стать человеком.

Только глаза гласили все за это существо: розовые огни злостной ярости. Они смотрели на Грубера. Закопченные зубы Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 разомкнулись, и иссушенный рот вытолкнул одно слово.

— Умри!

— Поначалу ты! — прорычал Эйнхольт, снося ненавистную тварь мастерским ударом молота. Сложившись от удара, она отлетела в мглу за костер. Эйнхольт бросил взор на упавшего навзничь Грубера Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9, но не стал растрачивать на него время, пока насущной оставалась более принципиальная задачка. Эйнхольт был довольно умен, чтоб придти к этим же выводам, что и Грубер. Он развернулся к камню и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 поднял молот, напоминая всем своим видом того величавого бога, что когда-то сделал Фаушлаг. А потом Челюсти Волка, неоценимая реликвия Ордена Волка, разлетелись каскадом сверкающих осколков под молотом Эйнхольта.

И Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9... все.

Ни огромного взрыва, ни броской вспышки, ни звука, ни дуновения ветра. В подвале просто похолодало. Стенки закончили дышать. Запах магии испарился. Напряжение в центре зала безо всяких следов пропало. Огнь погас.

Тьма. Холод Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9. Сырость. Запах крови и погибели.

Кто-то стукнул кресалом по кремню. Маленькой огонек пронизал мглу. Лорча с зажженной лампой подошел к кругу камешков, забрал небольшой бархатный кошель и упрятал его в куртку.

— Все Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 отлично, что отлично кончается, — произнес он в мглу, где его грубому тилеанскому выговору внимали уцелевшие Волки и фон Фольк. — Я извещу Конклав.

Через мгновение он и его лампа пропали. Арик Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 зажег собственный осветительный прибор и поднял его над головой. Левенхерц сделал то же самое, заправив осветительный прибор последним маслом. Слабенький свет разлился над кровавым залом. Вояки вынули из вязанок рядом с погасшим Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 костром несколько сучьев и сделали факелы. Эйнхольт посодействовал Груберу подняться.

— Ульрик да возблагодарит тебя, брат Эйнхольт, — произнес Грубер, обнимая его.

— Может быть, Ульрик к тому же простит меня, — ответил Эйнхольт.

В свете факелов Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 они собрали все трофеи в заплечные мешки. Арик уважительно передал браслет из когтей Пантеры фон Фольку. Пантера принял браслет и кивнул Волку.

— Ульрик лицезрел то, что вы сделали тут. Ваша жертва не Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 была напрасной. О вашем мужестве выяснят все в моем Ордене.

— И, может быть, наши Ордена не будут с этих пор такими непримиримыми конкурентами, — произнес Грубер, встав на ноги. — Во имя этого дела и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 Пантеры пролили свою кровь.

Он и фон Фольк пожали друг дружке руки.

— Мы все собрали, — произнес Эйнхольт. Он и Арик несли мешки, полные самых ценных вещей городка. — Пора бы Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и выбираться отсюда. Наши факелы длительно не протянут, а наверху я знаю пару-тройку человек, которым вид этих безделушек принесет большущее облегчение.

Левенхерц что-то находил сзади их, высоко подняв факел. Его лицо было бледноватым Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 9 и рассеянным.

— Слушайте... тут ее нет. Даже следа не осталось. Та тварь, которую стукнул Эйнхольт. Она рассыпалась в пыль либо...

— ... либо сбежала, — окончил за него Грубер.



dyagil-lekarstvennij-doklad.html
dyagilevskij-tekst-v-literature.html
dyalnst-psihologa-osvtno-organzac-z-rozvitku-osobistost-ditini.html