Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12

— Мы высоко ценим поддержку Храма в этот переломный момент, — продолжал Фогель, и глас его выражал какие угодно чувства, только не признательность. — С границы докладывают, что, невзирая на снегопад, посольство прибудет через пару часиков Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. А братство Пантер... опустело. Многие из нас слегли в лихорадке.

— Мы будем молиться за их исцеление. Они сильные, прочные люди и переживут эту поруха. — Арик гласил уверенно, но Фогель, разворачиваясь к дверям, чтоб Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 отвести Волков в казарму, пошатнулся. Волк лицезрел черные дорожки пота, избороздившие бледное лицо Пантеры. И этот запах... мерзкий запах заболевания, наполовину сокрытый за неповторимыми благоухающими маслами. Фогель был не единственным нездоровым Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 рыцарем в этом отряде.

"Ульрик, храни нас", — поразмыслил Арик. Запах ничем не отличался от городского воздуха, когда в город приходит чума. И Аншпах, помнится, пересказывал какие-то слухи о чуме в трущобах.

Знатный караул Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 Пантер двинулся за Ариком и Фогелем, за ними пошли Волки. Они прошли через мраморную колоннаду в продуваемый сквозняками главный зал, освещенный свечками и — какая роскошь! — масляными лампами. Огоньки тянулись Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 в каждом направлении на милю, как показалось Арику, повдоль покрытых гобеленами и зеркалами стенок.

— Просто скажите нам, что делать, и мы этим займемся, — произнес Арик. — Какие обязанности вы на нас возложите?

— Я не Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 ожидаю от вас того, что вы можете разобраться в лабиринте переходов этого дворца. Даже план этого строения может смутить чужаков собственной сложностью. — Казалось, Фогель услаждался, произнося слово "чужаки". Он всячески уделял свое внимание Волков Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 на то, что они на земле Пантер. — Не отставайте от местных, либо потеряетесь. Для обхода строения нам необходимы патрули, но их я составлю из Пантер. Вас же я желал бы созидать Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 на охране покоев наших бретонских гостей.

— Это честь для нас, — произнес Арик. — Покажите нам, где мы должны будем стоять.

Фогель кивнул. Он махнул рукою, и два рыцаря подошли к нему. Их забрала были Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 опущены, и вояки казались Арику какими-то механизмами. Он никогда ранее не понимал, как ему нравится обычай Волков идти в бой без шлемов. Лица и их выражения могут почти все сказать без Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 слов, и в особенности — в пылу битвы.

— Красс! Гуингол! Покажите Волкам их посты.

— Слушаюсь! — ответил Гуингол. Либо Красс. "Как, Ульрик величавый, их различают за этими золочеными решетками?"

Фогель обернулся к Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 Арику.

— Стойте неколебимо, Волк. Это касается всех вас. Пароль — "Северный Ветер".

— "Северный Ветер".

— Ты не должен его гласить никому, не считая собственных бойцов. Если кто-то, кого ты встретишь, не сумеет именовать пароль, задержи Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 его. Либо убей. Никаких исключений.

— Я сообразил. Фогель отсалютовал.

— Надеюсь, денек пройдет отлично. Может статься, от нас больше ничего не будет нужно.

— Так тому и быть, — учтиво улыбнулся Арик Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. Фогель и его люди развернулись и ушли по коридору, звеня доспехами. Арик обратился к Гуинголу и Крассу.

— Пойдем и мы?

Пантеры кивнули и пошли вперед. Волки двинулись за ними.

— Это местечко плохо пахнет, — шепнул Бертольф Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12.

— Пахнет заболеванием, — согласился Брукнер.

— Чумой, — сердито поправил Брукнера Ольрик. За их спинами Драккен вскинул неспокойный взор на Моргенштерна.

— Сероватый Волк прав? Это чума?

Моргенштерн звучно, сочно расхохотался, кираса, прикрывавшая Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 его объемистый животик, входила ходуном.

— Ну, малыш, ты очень много слышишь и не достаточно знаешь. Какая чума в такую холодину? Да не может такового быть!

— Рядовая простуда, — угрюмо произнес Дорф, оборвав свое насвистывание.

— Во-во Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12! Точно! Простуда Обычная! — схватил Моргенштерн. — Драккен, малыш, ты когда-нибудь слышал, чтоб люди погибали от соплей?

— Не считая тех нескольких сотен, что промерзли в прошедшем Ярдрунге, — произнес Дорф.

— Слышишь Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, Дорф, ты бы заткнулся и насвистел чего-нибудть радостное! — огрызнулся Моргенштерн. Да, иногда поднять боевой дух было очень нелегко.

— Ну, кто желает поспорить, — проговорил Аншпах, который молчал ранее момента, — кто поставит денежку на то, что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 это худшая из всех передряг, в каких мы когда-либо бывали?

Белоснежные Волки разом тормознули, перегородив дорогу и Сероватым, и Красноватым. Арик со своим эскортом прошел еще пару шажков Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, до того как понял, что его люди стоят в коридоре и переругиваются меж собой.

— Я просто предложил поразмыслить! — гласил Аншпах.

— Мог бы поразмыслить и сам! — прорычал один из Бардовых Волков.

— Но он прав, — поддержал Аншпаха Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 Сероватый храмовник. — На Фаушлаг надвигается сам рок. Многие хвалебно загудели.

— Чума... по правде... — тихо произнес Драккен.

— Я слышал об этом, — заявил другой Красноватый Волк. — В Альтквартире все так и мрут!

— А сейчас Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 и мы на самом передовом рубеже этого мора, — произнес Ольрик.

Бертольф начал было говорить что-то о призраках, скитающихся по улицам, когда Арик подошел к Волкам, оставив в одиночестве Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 удивленных Пантер.

— Хватит! Хватит! Эти дискуссии уничтожат нас ранее, чем мы встретим неприятеля!

Арик возлагал надежды, что его глас звучал довольно сердито и зажигательно. Это было его 1-ое задание в статусе Комтура, да Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 еще сводного отряда, и он намеревался выполнить его со всей твердостью и энергией Ганса. Либо даже Юргена. Он собирался проявить себя неплохим вожаком. Но пока он только орал на спорящих Волков, не успевая даже Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 сосчитать все "за" и "против" в этом безрассудном споре. Кипящая перебранка наводнила своим шумом весь коридор. Арик, естественно, подразумевал, что у него возникнут трудности с парнями из других отрядов, переданными в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 его распоряжение, но он ждал, что Белоснежные Волки будут поддерживать его и следовать за ним. А на данный момент от порядка, который он желал поддерживать, не осталось ничего. Жаркий спор, столпотворение Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, бардак. Никакой дисциплины.

— Ша! — раздался звучный, размеренный глас рядом с Ариком. В коридоре одномоментно повисло гробовое молчание. Все взоры устремились на Моргенштерна.

— Нет никакой чумы. Вспышка простуды, которая скоро пройдет. И Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 с каких это пор мы стали страшиться слухов? А? Этот город стоял на собственной горе две тыщи лет, так неужто он падет за одну ночь? Не думаю! Рок надвигается на нас? Пусть его надвигается Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12! Пока на нас наши доспехи, в руках — молоты, а в душе — вера в Ульрика, никакой Рок над нами не властен!

Тишь взорвалась, когда Волки начали шумно выражать свое согласие со словами самого Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 могучего Белоснежного Волка.

— Так давайте создадим то, что должны сделать, и создадим будущий день неопасным для всех хороших душ! И утро последующего денька! Для Графа, для Ар-Ульрика, для каждого Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 мужчины и каждой дамы в этом городке.

Мощнейший бас Моргенштерна расплескивался над голосами других Волков, как глас героя старых преданий.

— Волки Ульрика! Молоты Ульрика! Будем мы стоять вкупе до конца либо проведем Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 ночь, обсуждая паршивые сплетни?

Они заорали. Они приветствовали Моргенштерна, они приветствовали свою судьбу, какой бы она ни была, они не страшились нового схватки с неизвестным противником, они были готовы ко всему. "Ульрик меня Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 побери, — вздохнул Арик. — Мне еще нужно многому научиться".

Гуингол и Красс проявили им дорогу к гостевым покоям. Арик распределил вахты и посты меж семнадцатью Волками, находившимися в его руководстве. Каждому он передал два слова Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 пароля — чуть ли не запамятовал об этом! Если б не Моргенштерн...

Они стояли вдвоем у головного входа в гостевую часть дворца.

— Спасибо для тебя, — шепнул Арик слова благодарности Моргенштерну Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, когда удостоверился, что они остались одни.

— Арик, Арик, никогда не благодари меня. — Моргенштерн оборотился к знаменоносцу с состраданием на большенном бородатом лице. — То же самое я делал и для Юргена, когда тот Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 был молод.

Арик поднял глаза.

— В панике никто не слушает Комтура. Они внемлют только тех, кто стоит с ними в одном ряду. Они знают, что правда всегда приходит от обычного человека. Это обычная уловка Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 И я рад, что сумел для тебя посодействовать.

— Я запомню это.

— Вот и хорошо. Я тоже запомнил этот трюк, когда его применил старенькый Вульз. Я тогда был еще щенком. И кто Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 знает, может, через пару 10-ов лет ты станешь старенькым, заслуженным ветераном, который сделает то же самое для еще одного поколения перепуганных волчат.

Оба улыбнулись. Моргенштерн вынул из-под шкуры маленькую флягу.

— Благословим Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 ночку?

Арик задумался, а позже взял заполненную крышку, которую протягивал ему Моргенштерн. Они выпили, Арик из крышки, Моргенштерн — из фляжки, чокнувшись перед этим.

— Ульрик любит тебя, Моргенштерн, — шепнул Арик, утирая рот и отдавая Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 крышку назад старенькому Волку. — Я обойду людей, проверю, все ли в порядке.

Моргенштерн кивнул. Арик ушел по коридору. Как шаги знаменоносца стихли за поворотом, Моргенштерн привалился спиной к дверному косяку и сделал Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 большой глоток из фляжки.

Его руки дрожали.

И чума есть. И рок грядет. И Погибель придет за ними всеми, непременно. От него пригодились все его духовные силы, чтоб сохранить спокойствие там, в коридоре Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, и высказаться. Было надо поддержать Арика.

Но в глубине собственной большой души он знал. Он твердо знал.

Надвигался конец всему.

Круца пробудился в предутренний час. На его чердаке было холодно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, как в аду. Шрам нещадно дергался, пронзая голову болью.

Он попробовал вспомнить, что его разбудило. Сон.

"Дохляк".

Он что-то произнес Круце. Дохляк стоял рядом с Графом, но Граф не замечал его.

Что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 все-таки он произнес? Что-то о... о змее, о гадине, кусающей саму себя. О пожирателе мира.

Круца дрожал так очень, что ему пришлось вынудить себя переползти по прохладным доскам Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 чердака к столу, на котором стояла фляга с согревающим напитком. Но даже тот был прохладным, практически ледяным. Только его крепость не отдала напитку замерзнуть, и Круца возлагал надежды, что сейчас содержимое фляги Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 выручит от замерзания и его. Он сделал глоток и ощутил, как тепло разливается по его глотке.

"Дохляк... что все-таки ты желал мне передать? Что ты пробовал сказать мне?"

Ничего. Тишь. Хотя что-то Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 как и раньше было тут.

"Та финтифлюшка? Не про нее ли ты гласил? Церемониальная цепь? Либо что-то еще?"

Туман расстилался вокруг него. От холода его конечности затвердели и практически не гнулись. Он Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 испил еще. Эта порция отогрела все, что размещалось выше глотки, хотя все другие части тела оставались прохладными и омертвевшими.

"Ления, — вспомнил он. — Ления. Ты хочешь, чтоб я присмотрел за твоей Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 сестрой! Она в угрозы!"

Это была не такая большая неувязка. Защитить Лению не представлялось ему таковой уж трудной задачей. Ранальд побери ее Волка... Ления...

А позже он сообразил — либо вспомнил, либо просто представил для Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 себя — что по сути желал сказать ему Дохляк из тихого мира призраков. Дело не только лишь в Лении, хотя она была принципиальна для Дохляка. И для Круцы.

Дело было в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 Мидденхейме. Во всем городке.

Он встал, натянул брюки и куртку. Его лицо было напряжено, но он больше не дрожал.

1-ый свет, слабенький и незапятнанный, осенил пронзительно голубое небо. На земле лежал футовый слой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 снега. Только более крутые склоны и обрывы Фаушлага чернели дырами в белом покрове.

Поезд из золотых карет и всадников в бретонских муниципальных цветах вскарабкался по южному виадуку совершенно не так Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 давно отремонтированному, и пропархал через ворота, взбивая снег. Высоко вздымая царские штандарты Бретонии, передовой отряд рыцарей пронесся по пустынным улицам, проложив дорогу ко дворцу посреди сугробов и стенок Мидденхейма для великодушного посольства Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12.

У основных ворот поезд был встречен верховым знатным караулом Пантер. Они сопроводили кареты к парадному подъезду, из которого здесь же вываливали пажи в розовых одеждах с факелами в руках, чтоб приветствовать гостей Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, а пара расторопных слуг раскатала бархатную ковровую дорожку от дверей дворца до подножки кареты посла.

Звонари еще только подымалиь на колокольни, чтоб означить Час девятый, когда Грубер привел Ганса в Храм Морра Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. Они произвели осмотр обгоревшую часть наизловещего храма, поглазели на то, что каменщики уже отстроили, затянув парусиной неготовые участки кладки от причуд погоды. Денек был ясный и прохладный, но в очередной раз на горизонте Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 собирались снеговые облака. За Грубером и Гансом шли Шелл, Шиффер, Каспен и Левенхерц.

Брат Олаф направил их в Факториум. Комната оказалась страшно прохладной, пропахшей вяжущим запахом лавандовой воды и продуктами для бальзамирования. Отец Дитер Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 стоял под раскачивавшейся лампой и смотрел, как в подвал спускаются рыцари Храма, с раздражающим звяканьем задевая шпорами твердые ступени. Лицезрев Грубера, Дитер вновь опустил взор на тело, лежавшее на Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 каменной плите перед ним.

Грубер сошел по ступеням в черный подвал. Даже его нервировали эти плиты и прохладный воздух. И тела в саванах на плитах. Он виделся с Дитером один раз, на улице Осстор Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, рядом с Волчьей Норой. Сейчас Грубер увидел отца Дитера без капюшона. Высочайший, сумрачный, наизловещего вида человек. На маковке — рядовая для священника тонзура. Глаза ясные и прохладные, как будто затянутые пеленой Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 некий давнешней и величавой печали.

Дитер поглядел на пришедших.

— Волк Грубер.

— Отец. Это Ганс, мой командир.

Ганс подошел поближе к жрецу и кратко, почтительно поклонился.

— Что вы сможете поведать нам об этом Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 страхе, отец?

Дитер провел их повдоль ряда тел к оголенному мужскому трупу. Единственным отличительным признаком его, как мог судить Ганс, была сияющая рана в обескровленной груди.

— Убийца Волчьей Норы, — тихо произнес жрец, простирая Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 руку над покойником, чтоб все сообразили, какое тело он именует этим стршным именованием. — Когда его привезли, он был с головы до пят покрыт кровью, собственной и чужой. Чужой было больше. Я Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 отмыл его.

— И что вам это отдало? — спросил Грубер.

— Смотрите сюда. — Жрец подтолкнул Ганса и Грубера поближе к телу и указал на застывшее лицо покойника. — Когда кровь сошла, я нашел, невзирая на окоченение, следы заболевания Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12.

— В смысле?

— Этот человек был болен. Очень болен. Можно сказать, что он лишился разума.

— Как вы сможете быть в этом убеждены? — спросил Ганс.

— А так. Он не 1-ый, кто Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 попадает ко мне при схожих обстоятельствах. И не последний. Он был болен, брат Ганс, смертельно болен. Безумие обуяло им.

— И потому он убивал людей? — задал вопрос Грубер.

— Более возможное разъяснение.

— А осквернение Волчьей Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 Норы и дома можно разъяснить тем же безумием?

Жрец открыл маленькую книгу.

— Как и вы, брат Грубер, я не распознал эти письмена, но кропотливо срисовал их. И сравнил с некими книжками в Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 нашей Библиотеке.

— И?

— Это имена. Письменность очень старая, и потому надписи смотрятся так удивительно для наших глаз, но имена... имена самые простые. Имена людей. Городских жителей. Посреди их я повстречал имя Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 нашего убийцы, Эргина. Там же имена его брата, свояченицы, соседа и 3-х человек, что жили в том же квартале.

— Что все-таки это — списки мертвых? — тихо выдохнул Левенхерц.

— Так и есть, — удивленно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 вскинулся жрец, видимо, пораженный внезапной сообразительностью Волка. — Либо списки приговоренных к погибели, если представить, что писал имена сам убийца. Подобно перечням заупокойной службы по жертвам священного убийства.

— Священного? — нахмурился Ганс. — Что священного Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 может быть в таком деянии?

Жрец мимолетно улыбнулся, хотя этим он напомнил Гансу пса, который растягивает пасть перед тем, как укусить.

— Не в нашем осознании, Комтур. Я не говорю ни о каком богохульстве Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. Но разве вы не видите, как это действо... ритуально? Это ритуал, сотворенный безумием. Может быть, только сопровождение зачем-то большего. И это не обычная случайность, что безумец опоганил святилище бога-покровителя этого городка Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12.

— Вы встречались ранее с чем-либо схожим? — спросил Ганс.

— Да, уже два раза. Два раза за последние два денька. Мясник устроил кровавую бойню на Альтмаркте, и у него я нашел Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 такие же признаки припадка безумия. Он написал имена 5 собственных жертв и свое собственное на кусочках мяса, висевших у него в лавке. А сначала недели, перед снегопадом, кое-что в этом роде сотворил Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 один писец из Оренбурга. Он убил троих перочинным ножиком, до того как выбросился из окна. Опять лихорадка и безумие. Опять имена... имена убийцы и 3-х его жертв в книжке, над которой работал писец. Занесены Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 уверенным и осторожным почерком.

— Опять обряд, — в волнении произнес Левенхерц.

— Точно. Но вчерашнее происшествие у Волчьей Норы отличалось от прошлых случаев. На стенках было больше имен, чем было найдено трупов.

— Вы Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 инспектировали это?

— Да, я провел... расследование.

— Жрец с задатками экзекутора, — начал размышлять вслух Грубер, чуть не улыбаясь.

— Я не могу сказать точно, — произнес Дитер, не обращая внимания на слова Грубера, — должны ли мы Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 таким количеством жертв только тому, что отважный стражник приостановил Эргина до того, как убийца сумел выполнить свою... норму Может статься, что это безумие принудило его писать имена людей, которым не судьба Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 было погибнуть от его руки.

— А какие другие имена? — спросил Левенхерц.

— Перечень мертвых, как вы сами его окрестили. Кто может сказать, когда убийца тормознул бы?

Ганс принялся измерять шагами комнату, заложив руку Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 за голову и напряженно размышляя.

— Помедленнее, отец. Дайте мне время кое-что обмозговать. Одна вещь, о которой вы на данный момент поведали, очень меня беспокоит.

— Разве я произнес хоть слово о кое-чем, что Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 бы вас развеселило? — тихо спросил Дитер.

Ганс оборотился к нему, щелкнув пальцами — он изловил ускользавшую от него идея.

— Вы произнесли, что безумие заставляет людей совершать эти убийства и писать имена Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 кровью, так? Я, естественно, не лекарь, но я знаю довольно, чтоб осознать, что болезнь, лихорадка не может указать нездоровому, что делать! И если в Мидденхейме эпидемия безумия, то все, что болезнь в состоянии Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 сделать, — это наделить человека животной яростью. Это я могу принять, но лихорадка, которая ведет безумца в определенном направлении, выстраивает за него план действий, гласит ему, какой ритуал он должен совершить? Все это Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 просто не умещается в моей голове. Болезнь, которая принуждает людей совершать схожие злодеяния, использовать один и тот же древний, всеми забытый язык? Пусть кто угодно верует в это, но я отказываюсь! Ни Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 одна лихорадка, ни одна чума такового не могут натворить!

— Все это так, брат Ганс Но я не гласил о том, что это естественная болезнь.

В Факториуме воцарилась тишь на то мгновение, которое Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 потребовалось Волкам для понимания слов жреца Казалось, что в Факториуме стало на несколько трупов больше, только новенькие почему-либо стояли вокруг плит, а не лежали на их И в конце концов Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 Грубер испустил сдавленное проклятие.

— Ульрик меня разрази! Опять мистика!

Отец Дитер молчком кивнул и накрыл тело Эргина саваном.

— Нет, на этот год хватит с меня волшебства, — добавил Грубер с нервным смешком

— Да? — невинно поинтересовался жрец Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, очевидно заинтересовавшись словами Грубера. — Знаешь, брат Грубер, ты не один таковой. Черные щупальца мерзкой смертельной магии вторглись в этот город еще в прошедшем Ярдрунге. Я это испытал на для себя Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. И это — один из ключей к решению наших заморочек для меня. Одним из имен, что Эргин написал рядом с Волчьей Норой, было имя Гильберта. Сначала года, как раз перед Миттерфрулем я имел Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 дело с одним человеком, называвшим себя этим именованием. Он пробовал поставить этот святой Храм на службу самому темному колдовству, о котором я когда-либо слышал.

— И где он на данный момент Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12? — спросил Шелл, опоздало осознавая, что ответ его не очень интересует.

— Мертв. Как и следовало ждать, раз уж его имя появилось в перечне Эргина

— А вы сможете именовать другие имена? — вышел вперед Левенхерц

Жрец заглянул в свою записную Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 книгу.

— Обыденные имена, как я уже гласил Бельцман, Ругер, Ауфганг, Фарбер — я знаю 1-го Фарбера, и он еще живой, но это может быть его тезка, — Фогель, Дунет, Горхафф А вот одно Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 имя повторяется дважды, очень интересно. Некто Эйнхольт.

Волки оцепенели Ганс ощутил, как на лбу выступает прохладный пот Левенхерц защитил себя охранным знаком и осмотрелся.

— Это имя что-то означает вам Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12? Я же вижу, что означает.

— Комтур! — чуть ли не задыхаясь, произнес взбудораженный Каспен. На его побледневшее лицо под рыжеватой прической было жутко глядеть. — Мы…

Ганс поднял руку и оборвал его.

— Что еще Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12? — спросил он, подходя поближе к жрецу и стараясь справиться с своими нервишками. Он желал сохранить спокойствие, пока не усвоит этого темного жреца, не выяснит, что же это все-таки за человек А пока излишнего болтать Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 не нужно.

— Еще две надписи. Одно имя — не местное, Баракос. Никаких мемуаров? Волки покачали головами.

— И знак, либо заглавие знака, само мало. Слово "Уроборос", все этим же старым языком написанное.

— Уроборос Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12? — переспросил Ганс

Грубер обернулся к Левенхерцу, зная, что этот юноша может держать в голове такое словечко по собственному ученому прошлому.

— Дракон, пожирающий сам себя, — произнес Левенхерц, и от его слов в подвале стало Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 темнее — Он ухватил собственный хвост зубами, он — вселенная, уничтожающая все, что есть, и все, что пришло ранее.

— Ну и ну, — произнес отец Дитер — Никогда не подозревал, что у храмовников в почете Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 такая ученость.

— Мы те, кто мы есть, — веско промолвил Ганс — Вы задумывались по поводу этого знака то же, что и Левенхерц?

Жрец Морра пожал плечами, закрыл свою книжицу и перевязал ее темной лентой.

— Я Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 не знаток в этом вопросе, — произнес он, как будто осуждая себя за недостающее познание — Уроборос — старый символ И он значит разрушение.

— Нет, он значит нечто большее, — подал глас Левенхерц Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 — И нечто худшее. Это вызов погибели. Неумирание. Жизнь за порогом погибели.

— Да, так и есть, — произнес жрец Погибели жестоким голосом — Это знак некромантии, и это заглавие греха, в каком был повинен Гильберт Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. Я задумывался, что угроза канула вкупе с Гильбертом со Горы Вздохов. Я был не прав. Гильберт был только началом.

— Что нам делать? — спросил Ганс.

— Лучшим вариантом было бы бегство из городка, — расслабленно произнес жрец Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12.

— А тем из нас, кто не может так поступить, тем, кто нужен тут, что прикажете делать, отец?

— Биться, — без промедления ответил служитель Морра.

Близился полдень, но улицы Альтквартира были удручающе пусты. Только Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 снег заполнял их в это утро. Небо было стеклянно-прозрачным, и ни одна белоснежная муха пока не лезла в глаза Круце, но стужа не выпускала люд на улицы. Люди посиживали по домам, сгрудившись Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 вокруг очагов и напрасно пытаясь согреться.

Пройдя по Нижним Рядам, завернувшись в плащ, Круца вдруг помыслил, что людей может задерживать в домах и не холод. Слухи о чуме. Он еще не Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 веровал в их, но в прохладном воздухе витал запах заболевания. Запах разложения. И прокисшего молока.

Эта идея в один момент стукнула тревожным колоколом в его сознании. Он вспомнил... Этот запах они с Дохляком Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 учуяли в тот окаянный денек, когда спускались в дыру под башней в Нордгартене. В том месте, где он последний раз лицезрел Дохляка живым.

С того времени как он посещал комнатушку Дохляка Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, прошел не один месяц. На самом-то деле, он не был там с того времени, как в последний раз ощущал этот запах.

Он пробрался по темным лестницам полуразрушенного дома, зажег свечу — как Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 для того, чтоб осветить дорогу, так и для того, чтоб немного отогреть пальцы. Через пустые оконные рамы в дом намело снега, и сейчас на лестнице лежали практически такие же сугробы, как и Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 на улице. Лед застыл на стенках перламутровой коркой.

Он отворил дверь. Ему пригодилось хорошо двинуть по ней ногой, чтоб разбить наледь, приковавшую дверь к косяку. В комнате ничего не поменялось с того Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 денька, когда Круца ушел отсюда, восстановив силы после ранения. От вида этой знакомой, но пустой комнаты у Круцы защемило сердечко. Без Дохляка он ощущал себя тут чужим, незваным гостем. Никто сюда Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 не приходил. Даже ветер не пользовался возможностью безнаказанно разбить хоть одно стеклышко в старенькой раме. Мороз покрыл все вокруг своими узорами, забелив зеркала и превратив занавески и ковры в негнущиеся твердые покровы. Комната Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 была настолько же холодна, как и в его последний денек тут.

Круца медлительно прошел по ковру через комнату, озираясь вокруг. Он поставил свечу на маленький столик, и пламя начало превращать морозные узоры Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 в ряды больших, зияющих и дрожащих бусин. Круца направил внимание на то, что неосознанно вынул клинок. Как тогда и. Впервой. В самый 1-ый его приход к Дохляку. С клинком наголо. "Когда Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 он его вынул? Что за предчувствие принудило его оголить орудие?"

Он огляделся вокруг. Где эта штука может быть? Он закрыл глаза и постарался припомнить. Дохляк вновь овладел его идеями. Вот Дохляк смеется некий Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 шуточке. Вот Дохляк лезет за окно в подвешенный к карнизу мешок за хлебом и сыром. Дохляк посиживает у огня и ведает сказочную повесть собственной жизни...

Круца открыл глаза. Он вспомнил, как взял Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 у Дохляка малюсенькое золоченое зеркало, выходя за дверь после их первой встречи. Чтоб выполнить норму. Чтоб угодить Блейдену. На том месте стояла тогда и, и на данный момент древесная коробка Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, разбитая на несколько ячеек, в каких Дохляк хранил свои травки. Круца подошел к ней. Он протянул руку, чтоб открыть коробку — и застыл.

"Тут?"

Сзади раздался шум. Круца развернулся на месте, как загнанная в угол лиса Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, выставив клинок. Там стоял Дохляк, кивая и улыбаясь. "Тут, Круца, тут".

Нет, это был не Дохляк. И не кто-нибудь еще. Просто свечной огарок соскользнул на пол со стола, не Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 удержавшись на увлажненной гладкой поверхности.

Круца наступил на ничтожное пламя, пытавшееся вынудить загореться замерзший ковер.

— Не дурачся, Подыхал... — начал он гласить пустой комнате и тормознул, не понимая, что с ним творится Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. Как будто он веровал, что Дохляк до сего времени с ним.

Круца опять подошел к древесной коробке и открыл крышку. Узкий, острый запах стукнул ему в нос. Он влез в коробку своими онемевшими пальцами Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 и принялся обшаривать каждый ее закоулок. В конце концов, он зацепил то, что находил, и растянул это на свет.

Железная цепь из многих квадратных пластинок, узор в виде пожирателя мира Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 с его бельмами из слоновой кости. И окаянная цепь была теплой.

Круца засунул цепь в кармашек куртки и направился к двери. Лед хрустел под его ботинками. Он окинул заиндевелую комнату прощальным взором. Он был Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 совсем уверен, — так, как был уверен в том, что Дохляк был самородком, как позднее был уверен в погибели Дохляка, как был уверен в своем имени — он был уверен, что не возвратится Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 сюда. Никогда.

Он выкарабкался на улицу и пошел ввысь по следующему подъему, взбивая ногами снег, временами скользя по льду, сокрытому под белоснежным покрывалом. Вокруг никого не было, но Круца чувствовал самое огромное чувство Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 вины за всю свою сознательную жизнь. Он, совершивший 10 тыщ краж без мельчайшего зазрения совести, сейчас терзался уколами стыда из-за золотой финтифлюшки, взятой из заброшенного дома мертвого парня "Воруешь у мертвых Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, Круца?"

Ужаснее всего было то, что он ясно понимал: Дохляк наверное бы желал, чтоб эта вещь оказалась у Круцы. Либо его воображаемая вина была вызвана тем, что он был уверен Дохляк также возлагал Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 надежды, что его другу никогда больше не придется дотрагиваться к этому окаянному талисману?

До этого, чем Круца успел привести в порядок свои мысли, он услышал плач Он доносился из проулка слева от Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 него. Дама надрывисто орала и плакала. Ноги сами понесли его туда, в мешанину обломков и обуглившихся останков спаленного кабака. Снег улегся на почерневшие балки, сосули нависали над Круцей как некоторая адская защита Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 этого места от непрошеных гостей

На покрытой сажей каменной стенке близстоящего дома было что-то написано. Слова, которые Круца не мог прочитать. Они были свежайшими, намалеваны некий черной жидкостью. "Смолой? Либо еще Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 кое-чем? Что я тут делаю?"

Он увидел даму, трущобную мама, которая сжалась за почерневшим бревном и плакала. Она была залита кровью. Круца резко тормознул. Он увидел ноги. Мужские ноги торчали из сугроба Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. Всего человека Круца не лицезрел, но снег... Снег вокруг этих ног был красным.

"Хватит. Не твое это дело. Пора уходить", — пошевелил мозгами он. Как раз тогда из-за развалин появился Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 человек с клинком. С его покрытых пеной губ слетел пронизывающий крик, а в кошмарных, лихорадочно сверкающих очах читалось одно: погибель.

Полуденный пир был в самом разгаре. Немного передохнув с дороги ранешным с утра и выкупавшись Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 в большем количестве жаркой воды, чем то, которое обычно дворец потреблял за неделю, зарубежные послы услаждались обществом Графа в основном зале Воздух был пропитан аппетитными запахами с кухни и от Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 большущих блюд, которые мальчишки-пажи десятками вносили в зал под пристальным наблюдением Брейгаля. Музыка аккомпанировала пиршество: графские музыканты извлекали волшебные звуки из скрипки, волынки, рожка, барабанов и цитры.

В боковом проходе стоял Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 Брейгаль и шипел на пажей, чтоб те поторапливались. Он отмерял время, отбивая такт тростью, и его глаза были светлы, как лед. Он надел собственный наилучший парик, расшитый дублет красовался под накидкой дворецкого Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, а на лицо он наложил таковой слой пудры, что в снегу оно могло бы затеряться. А вообще-то Лении его напудренная физиономия напоминала лицо покойника

Брейгаль отвесил подзатыльник пажу, который показался ему Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 неуклюжим, и опять хлопнул в ладошки. Он слышал почти все о роскоши, принятой при бретонском дворе, и не мог допустить даже мысли, что дворец, находящийся в его ведении, покажется этим гостям хоть чуточку уступающим Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 их эталонам.

Остановив еще одного пажа, Брейгаль попробовал гусиный паштет, которым повар нафаршировал свиные ножки. Потрясающе. Мало пересолил, но все равно потрясающе. "Пусть высокомерные бретонцы попробуют устроить таковой же славный Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 пир, как этот!"

Ления работала на кухне, помогая поварятам разливать меды и вина по столовым кувшинам. Большая кухня с низким потолком, кипящими котлами и брызжущими жиром сковородами, ревущими огнями плит и орущими поварами производила Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. на даму угнетающее воспоминание Она-то радовалась, что на кухне будет здорово, тепло, комфортно, в особенности после убийственного холода улицы, но на данный момент она ощущала себя как в аду Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12. Тут было очень горячо, ну и работа оказалась не из легких. Пот лил с нее в три ручья, лицо раскраснелось, ее трясло от напряжения, а в горле издавна все выгорело. Вытирая руки о передник Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, она услышала, как кто-то позвал ее по имени. Ления обернулась и увидела Франкла.

Он стоял в тени темного хода на кухню и приманивал ее рукою. Франкл был бледен, он взмок Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, его дублет был распахнут, выставляя на всеобщее обозрение восковую, мокроватую грудь, а розовую ливрею декорировали черные пятна пота.

Оглянувшись и осознав, что никто не глядит за ней, Ления подошла к нему

— Франкл? — Иерархия Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 Графского дворца издавна убила все различия меж их прежними статусами.

Старенькый дворецкий маркграфа отер пот со лба Он смотрелся так, как будто еще минутка — и его сердечко разорвется на части.

— Чертов Брейгаль Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12 принудил меня скрести снег с самой полуночи. — Франкл гласил с приметной одышкой.

— Да, вы непринципиально выглядите, — согласилась она.

— Все, что мне на данный момент необходимо, — глоток хорошей выпивки.

Чего-нибудть прохладное Джеймс Уоллис «Молоты Ульрика» - страница 12, но согревающее, если ты меня понимаешь.


dword-fastcall-waitforlnputldlein-handle-hprocess.html
dyadek-pereverni-korabl-vverh-nogami.html
dyadya-mitya-s-kotom-cinikom.html