Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение

Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение

Девятнадцатилетняя Мэйбл Дунхен в сопровождении собственного дяди — старенького мореплавателя Кэпа — и 2-ух краснокожих (Разящей Стрелы и его супруги Июньской Росы) уже много дней пробираются через бескрайние южноамериканские дебри из Нью-Йорка в маленькую английскую крепость на берегу озера Онтарио. Они держат путь к папе Мэйбл, сержанту Дунхему. Преодолев очередной «ветровал» — место, где Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение вывернутые с корнем деревья навалены друг на друга, путешественники замечают дымок костра. Во время войны (а меж британцами и французами с 1755 по 1763 г. фактически не стихали битвы) случайные встречи всегда небезопасны — небольшой отряд с большенными предосторожностями разведывает, кто же это готовит для себя обед: друзья либо Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение неприятели? По счастью, друзья: Следопыт (все тот же, узнаваемый нам ранее под именами Зверобоя и Соколиного Глаза, Натаниэль Бампо) с постоянным спутником Чингачгуком и новым другом, юношей Джаспером Уэсторном. (В округах крепости появились союзные французам краснокожие, и сержант Дунхем послал навстречу дочери маленькой, но надежный отряд.)

Оставшиеся несколько миль Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение пути запомнились Мэйбл навечно. Вероятный благодаря мастерству Джаспера спуск в пироге по водопаду и перекатам, победоносные (под управлением Следопыта) стычки с превосходящими силами противника, отчаянная храбрость Чингачгука — такое не забывается. Сержант может быть доволен вдвойне: дочь его доставлена в целости и сохранности, и, не считая того, по дороге, как возлагал надежды Дунхем Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение, она могла проникнуться эмоциями к его старенькому другу Натаниэлю Бампо. Вправду, Мэйбл прониклась… дочерними! Практически сорокалетний Следопыт для девятнадцатилетней девицы быстрее отец, чем вероятный супруг. Правда, сама Мэйбл пока ни о чем же не додумывается; сержант решил без нее и, не спрашивая у дочери, смог уверить друга, что Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение он — мужественный и добросовестный — не может не приглянуться девице. И даже соревнования по стрельбе, когда Джаспер «выклянчил» у него победу, не приоткрыли Следопыту, кто к кому и какие питает чувства. Сам он — для себя на горе, — очарованный Мэйбл и веря её папе, влюбляется не на шуточку. До того, что, когда Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение приходит пора поменять караул на секретном посту, Следопыт позволяет для себя пренебречь обязательствами лазутчика и не идет с Чингачгуком берегом озера, а отчаливает совместно с женщиной и сержантом на маленьком одномачтовом суденышке — куттере.

Перед отплытием командир крепости признается сержанту Дунхему, что им получено анонимное письмо, обвиняющее капитана куттера Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение Джаспера Уэстерна в предательстве. Дунхем пристально проследит за юношей и в случае чего отстранит его от капитанских обязательств, доверив судно брату собственной супруги, опытному мореплавателю Кэпу. И, невзирая на долголетнее знакомство с Джаспером, сержант начинает все его — самые безопасные! — деяния перетолковывать по-своему. В конце концов бремя ответственности делается для Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение Дунхема нестерпимым — он отстраняет Уэстерна от командования куттером и доверяет судно Кэпу. Бравый мореплаватель храбро берется за дело, но… — «озерная» навигация имеет свою специфику! Не достаточно того что о расположении подходящего острова никто ничего не знает — просто «покататься» на куттере удается не очень! Разыгравшаяся не на шуточку буря гонит Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение суденышко прямо на камешки. И, наверняка, если б не уговоры Мэйбл и Следопыта — ни на минутку, кстати, не усомнившегося в честности Джаспера, — Кэп с Дунхемом предпочли бы погибнуть «правильно», чем же не по правилам спастись. Но жалость к дочери поколебала упорство сержанта — он возвращает командование Уэстерну Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение. Необычное искусство юноши выручает судно.

Пока куттер, в последний миг задержанный якорями в нескольких метрах у каменной гряды, пережидал волнение, сержант — типо для охоты — пригласил Следопыта и Мэйбл сойти совместно с ним на сберегал. Высадившись, группа распалась: Дунхем направился в одну сторону, Бампо с женщиной — в другую, Следопыту ничего, кажется, не мешает Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение объясниться, но, решительный и отважный в бою, с женщиной он робеет. В конце концов, преодолев волнение и кое-как совладав с. внезапно онемевшим языком, он разъясняется. Мэйбл сначала не соображает, осознав, — смущена. Сама-то она к меткому стрелку и качественному вояке питает чувства другого рода. Если Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение и не совершенно дочерние, то только дружественные. И никаких других. Признательность, благодарность — девице кажется, что для счастливого брака этого недостаточно. С другой стороны, ни отца, ни Следопыта разочаровывать ей не охото. Вопрос, но, поставлен прямо — от прямого ответа уйти нельзя. Со всем вероятным тактом, осторожно выбирая слова, Мэйбл отрешается стать Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение супругой Следопыта.

По возвращении «охотников» куттер снимается с якоря — благо, утихла буря и улеглось волнение. Предстоящее плавание — под командованием отлично знающего озеро Джаспера Уэстерна — совершается не в пример спокойнее. Сержант, принявший командование, подготавливает экспедицию — британцы намереваются перехватить у французов поставляемые теми индейцам-союзникам «стратегические» продукты: ружья, порох, свинец, ножики Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение, томогавки. Следопыт вкупе с Чингачгуком отчаливает на разведку. Ночкой гарнизон, возглавляемый сержантом, выступает в поход. Блокгауз — скошенное из Толстых бревен, с бойницами заместо окон двухэтажное укрепление — остается на попечении не очень опытных воинов: капрала, 3-х боец, Кэпа да лейтенанта Мюра. (Последний, приволакиваясь за Мэйбл, вызвался добровольцем.)

Девице беспокойно Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение. Она беспокоится за отца и — почему-либо! — за заподозренного в предательстве Джаспера. Чтоб унять тревогу, Мэйбл ходит по острову. Внезапно из-за кустов даму окликает тихий знакомый глас — Июньская Роса. Оказывается, её супруг — Разящая Стрела — давнешний потаенный агент французов, открыто стал на их сторону и возглавил собирающихся поруха на полуостров краснокожих. Июньская Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение Роса рекомендует Мэйбл укрыться в блокгаузе и там переждать атаку. Беспричинную тревогу сменяет ужас — что сейчас ожидает отца? А ее? Июньская Роса успокаивает: сделаться 2-ой супругой Разящей Стрелы — большая честь. Но такая перспектива кажется Мэйбл ужаснее погибели. И не с кем посоветоваться: дядя и лейтенант куда-то Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение делись, а капрал — упорный шотландец! — знать ничего не желает о каких-либо там индейцах. Женщина пробует его переубедить, но капрал исполнен презрения к «дикарям». Мэйбл лицезреет, как, вдруг подпрыгнув, шотландец падает ничком. Сначала ничего не осознав, она кидается на помощь, но капрал испускает дух, успев прохрипеть: «Скорей в блокгауз». Женщина укрывается Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение в здании и запирает дверь — краснокожие, из-за кустов перестреляв бросившихся на помощь боец, завладевают полуостровом. Ночкой в блокгауз пробирается Следопыт — перепуганная Мэйбл немного ободряется. Но на короткий срок — возглавляемый сержантом и возвращающийся с победой отряд попадает в засаду. Следопыт, пользуясь мглой, умудряется затащить в блокгауз тяжелораненого Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение Дунхема. Последовавшую потом атаку Натаниэль решительно отражает, застрелив нескольких краснокожих, собирающихся поджечь укрепление. Наутро фавориты предлагают капитуляцию — Следопыт отрешается. Возникает куттер — положение резко изменяется: попавшие под перекрестный огнь краснокожие, теряя убитых и покалеченых, разбегаются по острову и прячутся. Сейчас уже о капитуляции просит возглавлявший недавнешних фаворитов французский капитан. Оговорив Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение прибыльные себе условия, Следопыт с Джаспером соглашаются. Обезоруженные краснокожие покидают полуостров. Все это время пробывший в плену лейтенант Мюр настаивает на том, что — очевидности наперекор! — предателем является Джаспер. Внезапно Разящая Стрела со словами: «Где ружья, где скальпы?» — ударяет лейтенанта ножиком и пускается наутек. Французский капитан подтверждает, что в Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение реальности предателем был убитый краснокожим Мюр.

Умирая от ран, сержант Дунхем успел связать Мэйбл обещанием, что женщина даст свою руку Следопыту. Тогда она — исполненная благодарности к Натаниэлю и не имея силы отказать умирающему папе — согласилась. Но… сержанта похоронили, Джаспер дрожащим голосом прощается с ней, даму что-то гнетет. Следопыт, обрадованный было Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение согласием, вдруг прозревает: наконец ему раскрывается, кто в реальности излишний в образовавшемся треугольнике. Поговорив наедине с Джаспером, он подзывает Мэйбл и, с трудом сдерживая слезы, произносит: «Сержант оставил меня вашим заступником, а не деспотом главное для меня — ваше счастье…» Женщина пробует возражать, но лепет её неубедителен — высказанное словами совершеннее Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение не согласуется с таящимся в глубине души; язык выговаривает: «Натаниэль» — сердечко выстукивает: «Джаспер». Юность, как досадно бы это не звучало, как обычно права: Следопыт — добровольческая жертва собственного благородства! — распрощавшись с влюбленными, задерживается на полуострове. Что-то нужное в этом мире им навечно утрачено, но что-то — более нужное в Джеймс Фенимор Купер. Следопыт, или На берегах Онтарио - изложение том! — возможно, приобретено. А если и нет, то все равно постоянной осталась сущность: уж кем-кем, но деспотом быть Следопыт не может… — только заступником…


dvumernij-opticheskij-signal-i-ego-informacionnaya-struktura-referat.html
dvunadesyatie-gospodskie-prazdniki-statya.html
dvurazdelnaya-ona-otkr-1-otverst-vo-vlag-le-3-dvurogaya-u-krs-i-losh-4-prostaya-krolikov.html