ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн

^ ДЮЖИНА ФУКСОВ,


Либо ГЛАВА О МНОГОЗНАЧНОСТИ ~ СЛОВА, Либо ПОЛИСЕМИИ, РАСКРЫВАЮЩАЯ Безграничные Способности Высококачественного ОБОГАЩЕНИЯ ЛЕКСИКИ Разных ЯЗЫКОВ ЗА СЧЕТ ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЯ Старенькых СЛОВ И РАЗВИТИЯ У Их НОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ, ЧТО ПОЗВОЛЯЕТ НАРЕКАТЬ Различные ПРЕДМЕТЫ И ЯВЛЕНИЯ ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн ОКРУЖАЮЩЕГО НАС МИРА ОДНИМ И Этим же Именованием

В один прекрасный момент одесский градоначальник, адмирал Зеленоватый, лицезрев известного дрессировщика Анатолия Дурова в цирковом буфете, звучно отдал приказ ему встать. Дуров недоумевающе поглядел ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн на известного всей Одессе самодура и остался посиживать. Градоначальник кликнул сопровождавшему его бюрократу:

— Скажите этому дураку, что я — Зеленоватый.

Тогда Дуров встал и ясно произнес:

— Ах, Зеленоватый? Вот когда ты созреешь, я ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн буду с тобой говорить.

В тот же вечер дрессировщик вывел на арену цирка свинью, выкрашенную в зеленоватый цвет. Зрители, уже прослышавшие о конфликте, разразились рукоплесканиями. Дуров осквернил собственного обидчика, сыграв ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн на многозначности слова зеленоватый. Ведь оно передает не только лишь понятие: «имеющий подобающую окраску», но также и «недозрелый, незрелый злак либо плод», и еще (в переносном смысле) «не достигший зрелости и опытности юнец». Сплав ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн этих 2-ух последних значений слова зеленоватый и сделал смешной эффект, который привел публику в веселое настроение, а градоначальника в бешенство.

Смешной рассказ, как вы уже додумались, подвел нас впритирку ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн к теме: многозначность слова (это явление именуют еще полисемией — от гречески-х поли — «много» и сема — «знак»).

В российском языке имеются слова, которые именуют только один какой-либо предмет, имеют одно-единственное значение: кровать, водород ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн, мостовая, метрополитен, желоб… Такие слова, естественно, именуются конкретными.

Но в лексике языка имеются и другие: земля, сила, драма, символ, лицо, Юпитер… Каждое из их обладает несколькими значениями.

Земля, скажем ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн, в произведениях А. С. Пушкина употребляется в значениях

«земной шар»:


…корабли

Массой со всех концов земли

К богатым пристаням стремятся,


«суша»:


Я удаляюсь от морей

В доброжелательные дубровы;

Земля мне кажется верней,

И жалок мне рыбак ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн грозный.


«поверхность суши»:


Потоки мутные текли

И рыли влажну грудь земли,


«страна»:


Я вижу сберегал отдаленный,

Земля полуденной чудесные края,


«земельное владение»:


Отец осознать его не мог

И земли отдавал в залог.


«государство, народ»:


Либо от ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн Перми до Тавриды,

От финских хладных скал до огненной Колхиды,

От потрясенного Кремля

До стенок неподвижного Китая, —

Металлической щетиною сверкая,

Не встанет российская земля?..


В том, что слова сила, драма, символ, лицо неоднозначны ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн, вас может уверить однотомный «Словарь российского языка», составленный С. И. Ожеговым. Но вот Юпитер… Когда доки по части языка взяли в руки третье издание словаря, они были несколько удивлены ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн, обнаружив там только юпитер — «мощный электронный осветительный прибор». А ведь это слово неоднозначно. Появилось даже ироничное стихотворение «Когда Юпитер сердится» с подзаголовком «невероятное происшествие».

В «Сведениях, нужных для пользующихся словарем» (а с ними знакомиться нужно ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн всенепременно) обсуждено: в нем не приводятся собсгвенные имена разных типов — личные, географические, наименования учреждений и т. п., также другие значения, которые могут иметь такие слова; в словарь не вошли ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн устаревшие слова, не нужные для осознания текстов традиционной литературы. Потому-то и нельзя в этом словаре выяснить, что Юпитер это не только лишь имя головного божества у римлян, да и наикрупнейшая планетка Галлактики. Что юпитером ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн мы фигурально называем и спесивого, высокомерного человека, а не только лишь массивное электроосветительное устройство (которое подобно ослепительному сиянию молнии — вот почему это быстрее одно из значений слова).

Потому и таких ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн слов, как Аврора и Аполлон, в словаре нет «на полностью легитимном основании». И нужно обратиться к другим справочникам, чтоб узнать, что и эти слова неоднозначны.

Аврора — римское имя богини утренней вари. В поэтическом ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн лексиконе слово обозначает утреннюю зарю.

Аполлон — не только лишь бог солнца, бог-воитель, покровитель искусств. Его именованием еще именуют прекрасного че-ловека, прекрасную дневную бабочку, малую планетку.

Титану подфартило больше: имя ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн стало нарицательным и поэтому включено в словарь. Слово толкуется так;

«Титан. 1. В древнегреческой мифологии гигант, вступивший в борьбу в богами. 2. В переносном смысле: о выдающемся человеке с исключительным по глубине и ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн широте размахом деятельности».

А заглавие огромного кипятильника дано как самостоятельное слово. Не упоминается 6-ой спутник Сатурна, нареченный по имени гиганта (металла титана справедливо нет тут — он наименован в честь скандинавской богини Титании).

Со словом ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн зефир картина несколько другая.

В словаре имеются практически все зефиры: зефир — «у старых греков: западный ветер; в поэзии: очень приятный, легкий ветер», зефир — «тонкая хлопчатобумажная ткань», зефир — «род пастилы, также род пирожного ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн из взбитых сливок». (Разве что недостает зефира — — наименования высшего сорта овечьей шерсти.) Но даны они как отдельные слова, а не как одно неоднозначное слово, имеющее разные значения. Меж тем тут видна кровная преемственность ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн заглавий.

Вобщем, тотчас тяжело решить, имеем мы дело с различными словами либо с различными значениями 1-го и такого же слова. К этому мы с вами еще вернемся — в последующей главе. А ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн на данный момент зададимся вопросом: может быть, явление полисемии характерно только русскому языку? Нет, таковой способностью владеют практически все языки, а развитые — до таковой степени, что часто вызывают стенания изучающих их людей ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн.

Пусть сила фантазии перенесет нас, ну, скажем, в Германию времен Шиллера и Гете.

Мы пытливы. Завидя лису, справляемся у местного обитателя, как ее именуют немцы. Фукс. Отлично, фукс так фукс. Мимо нас ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн верхом на лошадки проезжает человек. «А это как?» — интересуемся. «Фукс». — «Так ведь фукс — это лисица!» — «Такая лошадка тоже фукс, — замечает германец. — И человек таковой фукс», — хладнокровно добавляет он.

Мы подкрепились ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн в трактире. Владелец с коварным выражением лица произнес: «Фукс». Нам оставалось только развести руками — ведь ни лисицы, ни лошадки у нас не было. Наш знакомый выложил на стол золотую монету и зло процедил ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн: «Фукс». Когда, выйдя из трактира, мы встретили юного студента, нага попутчик не без драматичности произнес: «Фукс»,..

И чего этот германец морочит нам голову?

И вот мы листаем двуязычные словари. И убеждаемся, что никто ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн нам не морочил голову. И что германский язык состоит совсем не из этого 1-го, как могло показаться, всераспространенного слова. Фукс — лисица. Но фукс — это и лошадка рыжеватой масти. А она ведь ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн была конкретно таковой. Это и рыжеватый человек, восседавший на ней. Это и золотая монета. Владелец трактира, запросив с нас баснословную стоимость, был приличным плутом, а плут, лукавец — это фукс. И в конце ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн концов, таким же словом, оказывается, иронично именуют и свежеиспеченных студентов. Да и это не все. Фукс у бильярдистов — «случайно выигранный шар, внезапная удача». От него же пошло выражение пройти фуксом, другими ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн словами случаем.

Почему же появляются новые слова, почему слова изменяют свои значения, зарастают новыми?

Поэтому, что в обществе появляются и развиваются новые понятия. А они требуют собственного выражения или через новые слова, или через ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн переосмысление старенькых слов.

Но лексика даже самого обеспеченного языка ограничена, тогда как процесс зания человеком окружающей реальности беспределен. Никаких слов недостанет, чтоб дать заглавие каждому явлению, каждой познанной, придуманной, сработанной человеком вещи. А ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн если все-же хватит — удержит ли их наша память? Вот почему язык человека обогащается не только лишь количественно — новыми словами, да и отменно — новыми значениями старенькых слов. Процесс называния новейшей вещи ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн всегда мотивирован. Мы никогда не назовем существо, напоминающее по виду и повадкам лисицу, носорогом. Но носорогом окрестили жука — по украшающему его рогу. Трудности, которые перенесли химики, изучая характеристики 1-го вновь открытого металла ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн, были сравнимы, по их воззрению, с испытаниями Тантала. По древнегреческому мифу, фригийский правитель Тантал был за свои злодеяния обречен богами на нескончаемые мучения. Стоя по гортань в воде и видя над собой плоды ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн, Тантал не мог ухолить жажду и голод. Вода уходила из-под его губ, а плоды подымалиь на недосягаемую высоту. …И металл был назван танталом.

В разных значениях 1-го слова мы всегда найдем ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн либо наружное сходство вещей, либо общность их функций, либо имеющуюся меж ними существенную связь. Первичное основное слово фукс пощло «под копирку» на базе опредвденного.сходства, узнаваемых ассоциаций. По правде. Лиса — рыжеватая. И ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн цо цветовому сходству язык образовал переносные значения: рыжеватая лошадка, рыжеватый человек, золотая монета. Лиса — и олицетворение хитрости и плутовской лести. Потому фукс — это и трактирщик-хитрец и вежливый студент ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн-новичок.

Есть такое, французское по происхождению, слово бюро. Мы им давно и обширно пользуемся. На данный момент это заглавие неких учреждений также коллегиальных органов, возглавляющих деятельность какой-нибудь организации либо учреждения. Сначало же словом ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн бюро именовалась уплотненная шерстяная ткань. Потом заглавие перебежало на стол, покрытый таким сукном, a net сколько позднее и на особенной формы письменный стол с ящиками и крышкой. Позже словом бюро стали обозначать помещение ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн с канцелярской мебелью, а прямо за этим и людей, работающих в канцелярских присутственных местах. И только после чего появились те два значения слова бюро, с которых мы начали разговор.

В традиционной латыни ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн ампула — «небольшой сосуд». Но вот это слово усвоил испанский язык, и ампола (так зазвучало оно у испанцев), кроме собственного прямого значения, стало дополнительно обозначать пробирку, пузырь, пузырек воздуха (на поверхности ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн воды).

Когда-то на Руси всякого иностранца, не умеющего гласить по-русски, называли германцем (другими словами «немым»). Так появились немцы франкские, немцы аглицкие, немцы короля датского (вот откуда «немецкая слобода» в Москве ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн — район, где жили иностранцы). Были даже… «немцы руския» (так в первой половине XVII века раскольники назвали сторонников ненавистного им патриарха Никона). Позднее слово германец закрепилось только за жителями Германии либо выходцами ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн из нее.

Почему карманный нож был назван перочинным? Поэтому, — что им затачивали и расщепляли орудие письма — перо (в большей степени гусиное). Но вот уже около века как на замену птичьему перу пришло железное ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн. Появилась новенькая вещь, а заглавие за ним сохранилось старенькое — перо. Как следует, старенькое заглавие вещи перебежало на новейшую вещь благодаря сходству выполняемых ими функций. Сохранился и перочинный ножик, хотя перья им на данный ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн момент никто не чинит.

Из долгого забвения возвратилось в нашу активную лексику слово застрельщик. В XVIII веке так называли бойца в передовом рассыпном строю, начинающем перестрелку с неприятелем.

Слово застрельщик в образном ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн употреблении — «тот, кому принадлежит почин в каком-либо деле» — в первый раз находится в сочинениях героя Российскей войны 1812 года Дениса Васильевича Давыдова. Сначала нашего века энциклопедические словари констатируют: слово застрельщик вышло ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн из потребления. Возродилось оно в послеоктябрьское время, унаследовав Давыдовскую образность: застрельщик — «тот, кому принадлежит почия в каком-либо деле; зачинатель».

Не так издавна достаточно обширно всераспространено было слово гвоздик в значении «тонкий каблук женской ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн обуви». Пылающее не только лишь то, что охвачено огнем; и человека, со страстью отдающегося делу, именуют пылающий на работе; пылающей — требующей срочной реализации — может быть и путевка в санаторий либо дом отдыха ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн. Элементы образности осязаемы в таких переносах, как морж — любитель зимнего плавания и дикарь — отдыхающий без путевки.

Сейчас пришла пора заключить, когда и как слово становится неоднозначным.

Совсем разумеется, что однозначное сейчас слово ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн сумеет завтра обозначить какой-нибудь новый предмет реальности и заслужить, таким макаром, право величаться неоднозначным.

Непременно, что явление многозначности слова — это не что другое, как следствие переноса наименования с 1-го предмета ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн на другой.

Перенос значения происходит приемущественно:

1. По признаку сходства (формы, цвета, внутренних параметров и свойств). Хороший тому пример — слово фукс. Тут каждое из дополнительных значений появляется вроде бы сопоставляясь и отталкиваясь ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн от основного.

2. По признаку общности функций. Это проиллюстрировано словом перо.

3. По признаку смежности (логической, временной, пространственной). Перенос значения на этой базе подобен цепной реакции: каждое новое значение слова мотивировано предшествующим, из него вытекает, на ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн него опирается, (к примеру, бюро). Варианты переносов по смежности многочисленны.

4. При переходе слова из собственного имени в нарицательное. Такое переосмысление имен, когда географические наименования либо фамилии людей становятся наименованиями вещей ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн, — явление очень увлекательное, и о таких отрядах слов уже поведано в главе «В честь и по поводу».

Новые значения у слов могут появляться в итоге расширения либо сужения основного значения.

Так, расширились значения слов ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн ампула и бюро. В магазине канцелярских продуктов вы сможете приобрести голубые либо красноватые чернила и ни не много не смущаетесь кажущейся нелепостью таких заглавий. А когда-то чернила были ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн только темные — они изготовлялись из чернильного ореха. Белье получило свое заглавие от грозного белоснежного. белья. На данный момент оно может быть всех цветов радуги. Стрелять до этого означало «пустить стрелу». Сейчас стреляют пулями ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн из ружей, снарядами из пушек. Дворник сейчас — не только лишь «человек, следящий за чистотой улиц и дворов», да и «приспособление для протирки стекол автомашин». Значения слов расширились.

Сузилось значение таких, например, слов ДЮЖИНА ФУКСОВ - Книга приоткроет перед тобой немало лингвистических тайн, как отверстие, пиво и квас. 1-ое во времена Ломоносова значило то же, что на данный момент открытие, пиво до этого означало хоть какой хмельной напиток, квас — кислоту, всякий кислый напиток.



dyavolu-morskomu-svezem-bochonok-romu-emu-ne-ustoyat-1-glava.html
dyavolu-morskomu-svezem-bochonok-romu-emu-ne-ustoyat-6-glava.html
dyui-dzhon-doklad.html